Критика и влияние рассказа. Экранизации и постановки

Уилсон оставил Королевский колледж наук летом 1896 года, так и не получив степени, и устроился учителем в Тоустере , где даже написал учебник по элементарной алгебре. Впоследствии он сменил ещё две школы - в Беклзе и Хайгейте . Решив продолжить обучение в одном из немецких университетов, Уилсон сначала получил должность учителя в языковой школе фирмы Berlitz и в течение двух с половиной лет преподавал английский в филиалах школы в Дортмунде , Мюнстере , Бармене и Кёльне . Летом 1902 года он стал студентом Лейпцигского университета , где изучал математику под руководством Карла Неймана и экспериментальную физику у Отто Винера . Именно за экспериментальные исследования фотоэлектрического эффекта , проведённые в лаборатории, некогда организованной специально для Вильгельма Вебера , в 1906 году Уилсону была присвоена степень доктора философии summa cum laude .

В 1906 году Уилсон вернулся на родину и занял должность младшего преподавателя (assistant lecturer ) в Королевском колледже Лондона . В 1917 году он был удостоен степени доктора наук (Doctor of Science ) Лондонского университета и два года спустя получил пост преподавателя (reader ), а в 1921 году стал профессором физики (Hildred Carlile chair of physics ) в Бедфорд-колледже , женском колледже в составе Лондонского университета. В 1930-е годы Уилсон написал трёхтомный курс теоретической физики, а в 1950-е - ещё несколько книг. Во время Второй мировой войны, когда колледж был эвакуирован в Кембридж, он преподавал в Кавендишской лаборатории . В 1944 году учёный вышел в отставку и стал почётным профессором университета. Он был женат на Роуз Бланш Люси Хэтфилд (Rose Blanche Lucy Heathfield ) из Девона , с которой познакомился в Лейпциге; у них был один сын .

Биографы Уилсона дали ему следующую характеристику :

Уилсон был высоким широкоплечим мужчиной с большими коричневыми усами. Он ходил и двигался поразительным и необычным образом, почти как если бы он был одним из трёх подлинных мушкетёров Дюма и собирался выхватить шпагу и отсалютовать. (По словам его жены, эта походка возникла из-за привычки поднимать ноги при пересечении борозд на распаханном поле.) Его яркие и пронзительные глаза сияли с энтузиазмом, когда он излагал свои научные теории. Он всегда сообщал огромную жизненную силу и дружелюбие. Он был терпеливым и сочувствующим и всегда был готов найти время, чтобы разобраться с трудностями.

Оригинальный текст (англ.)

Wilson was a tall, broad-shouldered man with large brown moustaches. He walked and moved with a striking and unusual manner, almost as if he were one of the three original mousquetaires of Dumas, and about to draw and flourish a rapier. (According to his wife, this gait originated in the habit of lifting his feet to cross the ridges in ploughed fields.) His bright and piercing eyes would shine with enthusiasm as he expounded his scientific theories. He ever conveyed an immense vitality and friendliness. He was patient and sympathetic, and always ready to find time to elucidate difficulties.

Видео по теме

Научная деятельность

Первые работы Уилсона, включая диссертацию, были посвящены экспериментальному исследованию фотоэффекта ; последняя его статья на эту тему вышла в 1917 году. В это же время значительное место в исследованиях учёного начинают занимать теоретические вопросы, прежде всего квантовая теория и теория относительности . Так, в 1913 году он применил квантовую теорию для объяснения электрического разряда от нагретых тел, или, говоря в современных терминах, термоэлектронной эмиссии . В марте 1915 года Уилсон закончил работу над статьёй (она была опубликована в июне), в которой попытался получить известные к тому времени результаты Планка и Бора из единых соображений. Единство подхода обеспечивали два положения: а) дискретность обмена энергией между динамическими системами и эфиром (окружающим пространством); б) движение систем в промежутке между этими обменами подчиняется гамильтоновой механике . На этой основе он рассмотрел многопериодическую систему, описываемую набором координат ( q i {\displaystyle q_{i}} ) и импульсов (), и пришёл к условиям квантования вида ∫ p i d q i = n i h {\displaystyle \int {p_{i}dq_{i}}=n_{i}h} , где h {\displaystyle h} - постоянная Планка , n i {\displaystyle n_{i}} - целые числа (квантовые числа), а интегрирование идёт по соответствующим периодам движения. Аналогичные соотношения для систем с несколькими степенями свободы были независимо получены Арнольдом Зоммерфельдом и Дзюном Исиварой . Уилсон применил свои условия к выводу формулы Планка и описанию движения электрона по круговым орбитам в модели Бора . В следующей статье, законченной в ноябре 1915 года, он распространил свою теорию на случай эллиптических орбит электронов и получил соотношение между эксцентриситетом орбиты и квантовыми числами соответствующих степеней свободы . Следует отметить большую роль Джона Уильяма Николсона , который ещё в 1912 году одним из первых использовал квантовые соображения при рассмотрении структуры атома и который способствовал скорейшей публикации работ Уилсона .

В 1923 году Уилсон обобщил свои условия квантования на случай электрона, вращающегося в магнитном поле . В обобщённом выражении под знаком интеграла выражение для импульса, p i {\displaystyle p_{i}} , учёный заменил в соответствии с требованиям теорией относительности на обобщенный импульс релятивистской теории, p i + e A i {\displaystyle p_{i}+eA_{i}} , получив: ∫ (p i + e A i) d q i = n i h {\displaystyle \int {(p_{i}+eA_{i})dq_{i}}=n_{i}h} , где A i {\displaystyle A_{i}} - векторный потенциал электромагнитного поля . Аналогичные попытки объединить квантовые условия с релятивистскими соображениями предпринимались в те годы и другими физиками, однако не сыграли значительной роли в развитии теории и вскоре, после открытия спина , были отброшены . Сам Уилсон считал этот свой результат более важным, чем обнаружение исходных квантовых условий, и позже развивал свои идеи, в том числе в направлении пятимерного обобщения теории гравитации в духе теории Калуцы . Прочие его работы, написанные на позднем этапе жизни, отражают широту научных интересов учёного, поскольку включают такие разные темы, как проблемы термодинамики , теории размерностей физических величин , критика кинематической теории относительности Милна и т.д.

Публикации

Книги
  • Wilson W. Theoretical physics (in three volumes). - London: Methuen, 1931-1940.
  • Wilson W. A hundred years of physics. - London: Denchworth, 1950.
  • Wilson W. The microphysical world. - London: Methuen, 1951.
  • Wilson W. Space time and the cosmos. - London: Methuen, 1958.
Основные статьи
  • Wilson W. Lichtelektrische Entladung und durch Bestrahlung erzeugtes Leitvermögen // Annalen der Physik . - 1907. - Bd. 328 (23). - S. 107-130. - DOI :10.1002/andp.19073280607 .
  • Wilson W. The discharge of positive electricity from hot bodies // Philosophical Magazine (Ser. 6). - 1911. - Vol. 21. - P. 634-640. - DOI :10.1080/14786440508637075 .
  • Wilson W. The quantum theory of energy and the emission of electricity from hot bodies // Proceedings of the Physical Society of London. - 1912. - Vol. 25. - P. 331-335. -

Один из создателей знаменитого Общества Анонимных Алкоголиков. В настоящее время имя основателя АА по-прежнему популярно – значение достижений Билла Уилсона (как его часто называют) в области трезвости трудно переоценить.


Вильям Гриффит Уилсон родился 26-го ноября 1895-го года в Вермонте. Когда ему исполнилось десять лет, мать оставила семью и отправилась в народ изучать нетрадиционную медицину. В это время отца Вильяма практически не бывало дома – он постоянно разъезжал по деловым командировкам.

Фактически брошенные родителями, Вильям и его сестра находились под сомнительным присмотром бабушки и деда. Несмотря на сложность положения, Уилсон подавал надежды – он оказался талантливым, самостоятельно учился игре на скрипке, занимался резьбой по дереву, активно занимался спортом.

В 1917-ом году Вильяма Гриффита Уилсона (William Griffith Wilson) призвали в армию, и там состоялось его первое знакомство с алкоголем. Первоначально выпивка показалась Вильяму никчемной, однако спустя некоторое время он с удовольствием употреблял, называя алкоголь «эликсиром» жизни.

В 1918-ом году Уилсон женился, а через некоторое время ушел на фронт, где его алкогольная зависимость лишь упрочилась. Вильям вернулся с фронта законченным алкоголиком. Впоследствии алкоголизм стал помехой всему - Уилсон не сумел окончить ВУЗ, был вынужден оставить приличную работу, постоянно ссорился с женой. По прошествии еще некоторого времени Уилсон начал серьезно болеть.

В ноябре 1934-го года Вильям Гриффит Уилсон (William Griffith Wilson) повстречался с одним из бывших собутыльников – Эбби Тэчером – и тогда же решил в корне изменить собственную жизнь. Эбби рассказал, что не пьет уже в течение нескольких недель и – счастлив. Вильям был удивлен, отнесся к рассказу друга снисходительно, и все же решился на перемены. Тогда же он в последний раз оказался в больнице.

После – до конца своих дней – Уилсон больше ни разу не употребил алкоголь.

Общество Анонимных Алкоголиков (соучредителем которого Билл явился) спасшее - и спасающее по сей день – огромное количество людей стало для Вильяма Гриффита Уилсона (William Griffith Wilson) ключом к выживанию. Билл Уилсон не раз благодарил судьбу за то, что дала ему шанс. В последние годы жизни Билл редко появлялся в АА – только на правах соучредителя.

Вильям Гриффит Уилсон (William Griffith Wilson) бросил пить, но не курить. 24-го января 1971-го года он умер от эмфиземы легких и тяжелейшей пневмонии.

Всю жизнь от дурных поступков Вильяма Вильсона удерживало только его альтер эго, некое воплощение совести. Убивая его, главный герой окончательно губит свою душу, скатываясь в пучину мрака и зла. Само собой, всё это - только метафора, По повествует нам о том, как человек сам убивает в себе свои лучшие качества, превращаясь в чудовище. один из первых образцов психологической фантастики.

Оценка: 8

Красивый, захватывающий рассказ, но развязка становится понятна уже на первых страницах.

В любом человеке есть противостояние добра и зла.Однако у главного героя Вильяма Вильсона оно выразилось в раздвоении личности.В результате чего его совесть гуляла где-то вдали от него и наведывалась только во времена его крайнего распутства.

Не могу сказать что это самый лучший рассказ По, но однозначно один из.

Оценка: 7

Едва ли не в каждом рассказе По можно найти интересные идеи и образы, но, к сожалению, частенько тяжеловесная манера изложения мешает их восприятию. Таким мне показался и «Вильям Вильсон»: многословно, пафосно и предсказуемо. В ситуацию, когда герой понимает, что он подлец и рассказывает читателям о своей гнусности, в принципе поверить можно. Проблема в том, что о своей жизни Вильсон говорит в основном намеками, а самый большой его грех, о котором рассказано подробно, - уличен в шулерстве за карточным столом. Увы, прошли те времена, когда люди стрелялись из-за карточных долгов, а без этого понять терзания героя сложно. В то же время тема двойника, использованная По в этом рассказе, достаточно интересная. Примерно в те же годы Лермонтов пишет пьесу «Маскарад». Явная аналогия: Неизвестный разрушает жизнь Арбенина, а у Эдгара По Вильяма Вильсона преследует его полный тезка. Потом уже эту тему развивали и Достоевский, и Стивенсон («Странная история доктора Джекила и мистера Хайда»).

Оценка: 6

Рассказ «Вильям Вильсон» не так прост, как может показаться. Двойник-противоположность в качестве альтер-эго - это уже интересно, вне зависимости от способа раскрытия темы. По верен себе и своему стилю: вычурный, местами уж слишком витиеватый, язык, постепенное погружение и резкая развязка. Но дело даже не в языке и структуре произведения. Дело в идее. А она также глубока, как и символична.

Фактически это исповедь гуляки и повесы, утратившего шанс на спасение грешной души. Местами двойник героя представляется реальным человеком, местами - плодом воображения главного героя. А терзания героя напоминают акт самокопания, борьбу светлого и тёмного начал внутри, а не внешнее противостояние с настоящим, живым персонажем.

Показалось, что рассказ несколько созвучен с «Портретом Дориана Грея», и с некоторыми положениями психоанализа. Иными словами, есть над чем подумать. Не шедевр, нет. Но весьма сильный рассказ. Один из лучших у По.

Оценка: 8

Извечная тема: ты - твой самый сильный враг. Но на данную особенность Эдгар Аллан По решил взглянуть не со стороны добродетели, а со стороны человека близкого к отнюдь не благим деяниям - это безоговорочный плюс и в своей мере особенность да оригинальность данного рассказа.

Что уж говорить: стиль и обширность языковых познания По, делает даже обыденное описание в его исполнении жутко интересным. А аллегории, явственно выраженные между двумя основными лицами, волей не волей, но заставляют задуматься: как бы стараться в таковом обществе и своё Альтер эго не потерять.

Ведь, как известно, в нас борются два волка: белый да тёмный. И победит тот, которого мы больше кормим - в «Вильям Вильсон» Эдгар Аллан показывает нам героя, который «кидал кость» не тому хищнику, в конце концов став на него подобным.

Прочтите данное произведение. Оно бесспорно заставит задуматься о правильности выбора, и невозможности вернуть упущенный момент...

Оценка: 8

Вильям Вильсон - самый мой любимый персонаж из всех произведений По. Волевой, решительный - грехов за ним я не увидел. Обыграть простака в карты, разорить дочиста - право же, это сущая безделица. Осчастливить красотку-жену мерзкого старикашки - ну так что в том плохого? Кто из нас, братия, поступил бы иначе?

Отстоять свою свободу, свою жизнь с холодной сталью в руках - это высшая доблесть для мужчины, я просто восхищён Вильямом. Признаюсь, по ходу повествования я опасался, что он спасует перед трудностями и отступит, как многие другие герои По, но не из того теста оказался наш Вильсон.

А тот, другой... Глупец, потратить всю жизнь на такой идиотизм... Концовка рассказа - полный восторг!

Оценка: нет

В принципе, ничего нового для себя не вынесла из этого произведения. Тема двойников, их влиянии на судьбу человека, добром и злом началах в каждом из нас - всё это есть и у достоевского в «Двойнике», и у Есенина «Черный человек»... Даже не знаю, стоит ли рекомендовать это произведение, я думаю, если вы прочтете вышеуказанных авторов, то тема эта будет для вас полностью раскрыта.... Оценка: 6.

Оценка: 6

Сильная, душераздирающая исповедь человека, который всю жизнь балансировал на грани добра и зла, в которой он поведает, что же заставило его в конце концов выбрать путь бесчестия и порока. Читателю предстоит погрузится в воспоминания главного героя, чтобы вместе с ним пройти его жизненный путь и понять, что толкнуло его на эту скользкую дорожку.

Перед нами история юноши честолюбивого и стремящегося к победам и ярким впечатлениям, для достижения которых, увы, он использует самые дерзкие и бесчестные методы, все дальше усугубляя свое положение. Но за ним по жизни неотступно следует таинственный двойник, являющийся ничем иным, как его совестью, который останавливает его в самый последний момент до того, как он совершил бы поступок, находящийся за гранью настоящего зла, а не просто порочного развлечения. Но Вильям Вильсон объявляет войну своей светлой половине и побеждает ее, тем самым убивая себя «для мира, для небес, для надежды». И больше ничего не стоит на пути между ним и истинным злом, что в итоге и приводит к трагедии, с которой и началось повествование.

Тонкий философский рассказ о внутренней борьбе светлой и темной половин человеческой сущности с явным преобладанием в ней второго... Кажется, что в этом рассказе талант писателя достиг апогея, настолько живописно, эмоционально, тонко передана и атмосфера повествования, и переживания и раскаяния главного героя. Просто поразительный рассказ. После его прочтения ни у кого бы не осталось сомнений, что Эдгар Аллан По - литературный гений, человек, чувствующих и видящий то, что не дано увидеть и почувствовать многим другим, и с необычайным мастерством и талантом умеющий облачать свои мысли и чувства в словесную форму.

Вильям Вильсон

В двух словах: Подлым планам героя постоянно препятствует некто с таким же именем и родившийся с ним в один день. Когда герой убивает свою копию, оказывается, что он уничтожил себя самого.

Новелла написана от первого лица.

Умирающий «жертвой самого безумного из всех подлунных видений» герой рассказа, не желая называть читателю своего настоящего имени, т.к. оно «внушило людям слишком сильное презрение, ужас, ненависть», представляется Вильямом Вильсоном. Он рос своевольным ребёнком с «дурными наклонностями». Поступив в школу, он пылкостью, восторженностью и властностью своей натуры подчинил себе всех одноклассников. Всех, кроме одного. Исключением оказался ученик, не состоявший с героем в родстве, но с точно таким же именем, как у него. Удивительно, но оба Вильяма Вильсона родились 13 января 1813 г. и появились в школе в один и тот же день! Вильям-герой боялся своего тёзки, ведь тот соперничал с ним в учёбе и играх и постоянно превосходил его. Но этой конкуренции не замечал никто, за исключением самого героя.

Можно было предположить, что соперничество его вызывалось единственно прихотью, желанием перечить мне, поразить меня или уязвить…

Вильсон-тёзка копировал Вильсона-героя абсолютно во всём: в речи и походке, в одежде и поступках. Подражал он даже голосу, но, видимо, по причине слабых голосовых связок, мог говорить только еле слышным шёпотом. «Своеобразный шёпот» одного Вильсона стал «эхом» другого. Оба молодых человека были неразлучны. «Превосходный этот портрет» «мастерски воспроизводил дух оригинала» и старался всячески навредить ему. Его вмешательство в дела героя зачастую выражалось в непрошенных советах, которые тот выслушивал с отвращением, растущим год от года. «Ни один его совет не мог бы привести меня к тем ошибкам и глупостям…», – признаётся впоследствии Вильям Вильсон. Один раз ему даже показалось, что со своим «самонадеянным» соперником он был уже когда-то давным-давно знаком.

«Однажды ночью, в конце пятого года пребывания в пансионе» герой прокрался в спальню своего тёзки – каморку, изначально предназначавшуюся под чулан, – «чтобы сыграть с ним одну из тех злых и грубых шуток», которые раньше не удавались. Вильям Вильсон поднёс лампу к лицу соперника и замер от изумления:

Когда он бодрствовал, в суете дня, он был не такой, как сейчас … Неужели то, что представилось моему взору, – всего лишь следствие привычных упражнений в язвительном подражании?

Охваченный ужасом, Вильсон-герой «в тот же час покинул стены старого пансиона, чтобы уже никогда туда не возвращаться».

Следующие три года, будучи студентом Итонского колледжа, он предавался «прискорбному распутству» и «бросал вызов всем законам». Во время одной из «сумасбродных попоек» с «самыми беспутными приятелями», где «вино лилось рекой, и в других, быть может, более опасных соблазнах тоже не было недостатка», слуга Вильяма Вильсона доложил, что к нему пришёл некий человек. Обрадованный герой «нетвёрдыми шагами» вышел в прихожую и увидел юношу примерно его роста и в таком же сюртуке. Лица в полутьме он разглядеть не смог, но мгновенно отрезвел, когда гость подошёл к нему, схватил за руку, прошептал прямо в ухо два слова «Вильям Вильсон» и исчез. Первое время после этого происшествия герой начал наводить справки о своём старом знакомом, но узнал лишь, что в тот самый вечер, когда он сбежал из пансиона, уехал оттуда и его двойник.

В скором времени герой переехал жить в Оксфорд. Обеспеченный родителями щедрым годовым содержанием, герой, «с презрением отбросив все приличия, кинулся в омут разгула» и «пал столь низко, что свёл знакомство с профессиональными игроками, перенял у них самые наиподлейшие приёмы». Желая увеличить свой и без того огромный доход «за счёт доверчивых собутыльников», Вильям Вильсон разорил некоего лорда Гленденнинга, богатого и «молодого выскочку из новой знати». В ту же минуту на пороге комнаты появился некто, примерно одного роста с Вильсоном и в таком же плаще, как у него, с целью открыть присутствующим истинное лицо героя: «Благоволите осмотреть подкладку его левой манжеты и те пакетики, которые, надо полагать, вы обнаружите в довольно поместительных карманах его сюртука». Затем незнакомец исчез – так же неожиданно, как и появился. Несколько человек тут же грубо схватили Вильсона, стали обыскивать, и в подкладке его рукава нашли колоду шулерских карт. На другое утро, «в муках стыда и страха», Вильям Вильсон спешно покинул Оксфорд.

Но бежал он напрасно! Его «злой гений, словно бы упиваясь своим торжеством», находил его и в Париже, и в Египте, и в Вене, и в Берлине, и в Москве! Вильсон не мог понять, кто этот человек, откуда он и что ему нужно.

Во всех тех многочисленных случаях, когда он в последнее время становился мне поперёк дороги, он делал это, чтобы расстроить те планы, … которые, удайся они мне, принесли бы истинное зло.

Вильям Вильсон решил во что бы то ни стало освободиться из-под гнёта своего поработителя.

Во время карнавала в Риме он отправился на маскарад в палаццо одного «одряхлевшего» неаполитанского герцога в надежде соблазнить его молодую, весёлую красавицу-жену. Заметив её в толпе, Вильсон поспешил к ней. В этот миг кто-то взял его за руку, и он услышал «проклятый, незабываемый, глухой шёпот». Это был другой Вильям Вильсон, но в точно таком же наряде. Разъярённый герой вызвал своего двойника на дуэль – «и он ничуть не сопротивлялся». Их поединок длился недолго: в считанные секунды Вильсон-герой прижал Вильсона-тёзку в стене и «с кровожадной свирепостью несколько раз подряд пронзил его грудь рапирой». На мгновение герой отвёл глаза от умирающего противника, а вновь взглянув на него, оцепенел от ужаса:

Навстречу мне нетвёрдой походкой выступило моё собственное отражение, но с лицом бледным и обрызганным кровью.

Смертельно раненный Вильям Вильсон теперь говорил не шёпотом. Герою показалось, будто следующие слова произнёс он сам: «Ты победил, и я покоряюсь. Однако отныне ты тоже мёртв – ты погиб для мира, для небес, для надежды! Мною ты был жив, а убив меня, – взгляни на этот облик, ведь это ты, – ты бесповоротно погубил самого себя!».

Сюжет

Повествование ведётся от имени рассказчика, называющего себя именем Вильям Вильсон , по его собственному призванию, очень похожим на его настоящее имя, которое он не хочет упоминать, дабы не осквернять им страницы книги. Вильсон признается, что является самым падшим человеком и самым худшим грешником на земле, видя своё возможное оправдание лишь в том, что «никто и никогда не был столь сильно искушаем», как он.

Вильсон принадлежит к древнему, состоятельному роду. Он вспоминает о своих школьных годах и о своем однокласснике, который был настолько на него похож, что остальные дети считали их братьями, тем более что звали их одинаково, поступили в школу они в один день и были неразлучны. Позднее выяснилось, что и родились они в один день, так что если бы они действительно были братьями, то были бы близнецами. Тем удивительнее выглядело то обстоятельство, что семьи двух Вильсонов не находились между собой даже в отдалённом родстве.

Между Вильсонами сразу возникло соперничество за лидерство в учебе, спорте и в популярности, и рассказчик не скрывает ненависти к своему тёзке, возникшей при первой же их встрече. Соперник рассказчика, при всём их сходстве, был более одарённым и нравственным, и всегда мог незаметно для окружающих показать своё превосходство над своим более темпераментным товарищем. Честолюбивый Вильсон-рассказчик ненавидит своё «плебейское » имя, и уже тот факт, что из-за появления двойника оно стало звучать вдвое чаще, приводит его в бешенство.

Рассказчик так ничего и не смог противопоставить своему школьному мучителю, который, к тому же, стал копировать его стиль одежды и поведения, и вообще контролировать все его действия, давая непрошенные, но возмутительно справедливые советы и наставления. Даже единственную свою слабость - тихий голос, больше похожий на шёпот, - удачливый Вильсон смог обратить в свою пользу, копируя интонации рассказчика, и звуча обличающим эхом его слов.

Однажды ночью рассказчик задумал отомстить своему дерзкому надзирателю, и с этой целью прокрался в его комнату. Но своих намерений он не осуществил, точно громом поражённый видом спящего двойника, настолько похожего на него даже во сне, что рассказчик, возможно впервые, почувствовал мистический страх перед ним. После этого случая Вильсон-повествователь покинул школу, и поступил в Итонский колледж в Оксфорде . Там он вел разгульную и развратную жизнь. Но вдруг оказалось, что двойник не ослабил своего надзора, и однажды появился в самый разгар оргии, тщательно скрывая своё лицо, но в таком же костюме, что и автор, и хорошо знакомым ему шёпотом произнёс два слова - «Вильям Вильсон», - после чего исчез.

Рассказчик не внял мрачному предзнаменованию, и впадал во всё большие непристойности, дойдя до шулерства, как до средства обмана и грабежа сокурсников, при этом сохраняя безупречную репутацию. Во время «большой игры», когда Вильсон-шулер уже, казалось бы, разорил одного богача, неожиданно вновь появился его двойник, и уличил рассказчика в обмане. Тому пришлось покинуть Оксфорд с позором.

После этого случая Вильсон пытался скрыться от своего преследователя по всей Европе , но тот постоянно находил его и срывал все его авантюры. Наконец, на карнавале в Риме рассказчику представился случай расквитаться со своим обидчиком. Преисполненный ярости, он закалывает своего двойника шпагой , и тут снова видит ту же галлюцинацию - будто в зеркале он сам, умирающий в крови. Двойник перед смертью признает своё поражение, но успевает сказать: «С этого момента ты также умер - умер для мира, для неба и для надежды. Во мне ты жил; а теперь ты видишь в моей смерти, видишь в этом отражении, как ты окончательно убил себя».

Место действия

Рассказ начинается воспоминаниями протагониста о его школьной жизни. Эти абзацы отчасти автобиографичны и связаны с детскими годами Эдгара По, проведёнными в Англии. «Таинственный английский посёлок» - это Стоук Ньюингтон, в то время северное предместье Лондона , в дальнейшем им поглощённое. Школу, в которой учились Вильсоны, По списал с Reverend John Bransby’s Manor House School , расположенной в этом посёлке, где юный Эдгар обучался с 1817 по 1820 годы, впоследствии школа была снесена. Церковь, упоминаемая в рассказе - St Mary’s «Old» Church , приходская церковь Стоук Ньюингтона, сохранилась до настоящего времени.

Существовал в реальности и «преподобный доктор Брэнсби», которого По вывел на страницах рассказа в весьма неприглядном виде. Настоящий Джон Брэнсби, возглавлявший школу, не имел учёной степени «доктора», так его могли называть только из уважения. Ко времени поступления в школу Эдгара, магистру искусств отцу Брэнсби было только 33 года, так что «старым» он тоже не был. Вообще, по воспоминаниям питомцев этого учебного заведения, преподобный Брэнсби был веселым человеком добрейшей души, широких познаний в биологии, садоводстве и литературе, страстно любил охоту, хорошо поесть и выпить. Дети не чаяли в нём души. На досуге, будучи убеждённым консерватором, Брэнсби сочинял политические памфлеты. После выхода рассказа «Вильям Вильсон» Джон Брэнсби, который к этому времени был ещё жив, очень досадовал, что его бывший ученик описал его столь отталкивающе, и не любил вспоминать об Эдгаре, упоминая лишь, что родители того слишком баловали.

Описание школьной жизни Вильсонов, окружающей их обстановки своей тщательностью и вниманием к деталям резко контрастирует со второй частью «исповеди» Вильсона - о его учёбе в Оксфорде, где практически отсутсвуют бытовые подробности. Это неудивительно, так как в 1820 году семья Эдгара По переехала в Америку , и с реалиями жизни английских студентов он знаком не был.

Идея «двойничества»

Сюжеты, построенные на идее «двойничества» типичны для европейского романтизма , и в новелле «Вильям Вильсон» Эдгар По развил эту тему. Однако, сам По признавал, что идею раздражения от покушения на собственную уникальность человеком с таким же именем, он почерпнул из статьи Вашингтона Ирвинга . В истории Ирвинга герой убивает своего двойника мечом лишь затем, чтобы, сорвав с него маску, увидеть собственное лицо. Когда По выслал Ирвингу номер журнала с рассказами «Вильям Вильсон» и «Падение дома Ашеров », поинтересовавшись его мнением, Ирвинг отдал предпочтение «Вильяму Вильсону» за его более реалистическую манеру и рациональное использование «красок». Однако, следует заметить, что в дальнейшем на долю «Падения дома Ашеров» выпала гораздо большая слава.

Обычно двойник героя в подобных историях представлял собой его «темную» половину, доводил героя до безумия и сам являлся воплощением безумия героя. В своём рассказе По переосмыслил этот сюжет: двойник протагониста, напротив, мешает ему делать зло. Интересен выбор имени (а точнее, псевдонима) парных героев - William Wilson. Дважды повторяется слово will (воля), а фамилия распадается на will и son - «сын воли». Героев с таким именем два и они противостоят друг другу, и их имя подчеркивает, что рассказчик противостоит самому себе.

Выразительные средства

Новелла выстроена очень тонко и осторожно. Предложения уравновешены, очень редки прилагательные, после рассказа о школе Вильсона описаний мало. Повествование медлительное, как бы ленивое, изобилующее длинными формализованными фразами. В эссе «Философия творчества» (1846) По рекомендует прибегать к поэтическому эффекту «тумана», в «Вильяме Вильсоне» он сам отказывается следовать этому совету - рассказ логичен и рационален.

Публикации

Широко распространено мнение, что впервые рассказ был опубликован в рождественском сборнике The Gift: A Christmas and New Year’s Present , датированным 1840 годом. Но более чем за год до этого, в октябре 1839 года, он был напечатан в журнале «Burton"s Gentleman"s Magazine».

Первый перевод на русский язык вышел отдельным изданием в 1858 году в Санкт-Петербурге . Позднее вышли переводы М. Энгельгардта (1896), В. И. Т. (1909). Широко известен современный перевод Р. Облонской .

Критика и влияние рассказа

Когда По обратился за словами поддержки к Вашнгтону Ирвингу, он с особым трепетом ожидал оценки «Вильяма Вильсона», называя этот рассказ «своим лучшим достижением», Ирвинг ответил,

Он выдержан в очень живописном Стиле и читается с Исключительным и Мистическим интересом от начала до конца.

Оригинальный текст (англ.)

It is managed in a highly picturesque Style and the Singular and Mysterious interest is well sustained throughout

Томас Манн заявил, что повесть Ф. М. Достоевского «Двойник » (), в центре которой также загадочный допельгангер главного героя, ничем больше не перекликается с «Вильямом Вильсоном», так как в ней классический романтический мотив использован для гораздо более глубоко исследования нравственных проблем. Нужно, однако, отметить, что Достоевский был хорошо знаком с творчеством Эдгара По, и, хотя не читал по-английски, вполне мог прочесть французский перевод рассказа. В предисловии к публикации «Три рассказа Эдгара Поэ» (), Достоевский упоминает несколько рассказов По, которые к тому времени ещё не были переведены на русский язык.

Экранизации и постановки

Первая, вольная, экранизация рассказа состоялась в 1913 году , фильм назывался «Пражский студент » (Der Student von Prag ), был поставлен в Германии Стелланом Рийе (Stellan Rye ), и, мнению некоторых исследователей, является первым полноценным фильмом ужасов . Ремейк этой картины был снят 1926 году , опять же в Германии, это была режиссёрская работа Хенрика Галина, в главной роли занят Конрад Фейдт . Третья немецкая экранизация, под тем же названием, Der Student von Prag , состоялась уже после прихода звука в кинематограф - в 1935 году (режиссёр Артур Робинсон, в главной роли Энтон Уолбрук).

Широко известна экранизация французского режиссёра Луи Маля (1968), вошедшая в киноальманах Histoires extraordinaires (Три шага в бреду). Кроме киноадаптации «Вильяма Вильсона» в него вошли экранизации рассказов «Метценгерштейн » (Роже Вадим) и «Никогда не закладывай дьяволу своей головы» (Федерико Феллини).

Примечания

Ссылки


Wikimedia Foundation . 2010 .



  • Разделы сайта