Высказывание знаменитостей о рыбалке. Статусы про рыбалку. Высказывания о рыбалке

Влияние велико французского языка на русскую культуры. Прежде всего это связано с многолетним использованием французского языка, как разговорного, в среде русского дворянства и аристократии 18 века, а также с большой любовью русской интеллигенции к французской литературе.

Многие пословицы и поговорки мы считаем "Своими" в то время, как они имеют французские корни. Это такие поговорки, как "такова жизнь! ", "Ищите женщину", пословицы "уезжать - это немножко умирать" (фраза из стихотворения Эдмона арокура (1856-1941) "Rondel de l"Adieu" со временем ставшая пословицей), "аппетит приходит во время еды" и другие.

A Beau Mentir qui Vient de Loin. Тому лгать легко, кто был далеко.
la Guerre Comme? la Guerre. На войне, как на войне.
Aujourd"hui en Fleurs, Demain en Pleurs. Сегодня пир горой, а завтра пошел с сумой.
Au Danger on Conna? t les Braves. Храбрые познаются в опасности.
Cheval Donn? , on ne Regarde pas la Dent. Дареному коню в зубы не смотрят.
l"Impossible nul n"est Tenu. На нет и суда нет.
p? re Avare, Fils Prodigue. У скупого отца сын мот.
Скупые умирают, а дети сундуки отпирают.
Aide - toi, le Ciel t"Aidera. На бога надейся, а сам не плошай. Береженого бог бережет.
Ami de Tous, ami de Personne. Друг всем - ничей друг.
Aimer n"est pas Sens Amer. Полюбив, нагорюешься.
Amour Peut Beaucoup, Argent Peut Tout. Сильна любовь, да деньги сильнее.
Amour, Toux, fum? e, et Argent ne ce Peuvent Cacher Longtemps. Любви, огня и кашля от людей не утаишь.
Avec le Renard on Renarde. C воронами летать - по вороньи каркать.
Apr? s la Panse Vient la Danse. Хорошо песни петь пообедавши.
Ange? l"? Glise et Diable? la Maison. На людях ангел, дома черт.
Autant de Langes qu"un Homme Sait Parler, Autant de Fois est - il Homme. Кто знает много языков, тот живет жизнью многих людей.
A d? Faut du Pardon, Laisse Venir l"Oubli. Что не можешь простить, лучше забыть.
Ao? t Donne go? t. августовская жара букет вину придаёт.

Beaucoup de Bruit Pour Rien. Много шума из ничего.
Beau Boucaut, Mauvaise Morue. Красна ягодка, да на вкус горька. (Досл. Красив бочонок - плохая треска. Belle Fille et m? Chante Robe Trouvent Toujours qui les Accroche. Красивая девушка и плохое платье всегда находят за что зацепиться.
Bon Jour, Bonne Oeuvre. В праздничный день и дела праздничные.
Bouche Bais? e ne Perd pas sa fra? Cheur. От поцелуев уста не блекнут.
Bien Danse? qui la Fortune Chante. Хорошо поётся, кому счастье улыбнётся.
Bon Repas Doit Commencer par la Faim. Лучшая приправа к пище - голод.
Bien Repu, on Oublie qu"il est des Affam? s. сытый голодному не товарищ.
Belles Paroles et Mauvais Faits. Мягко стелет, да жестко спать.
Bouche de Miel, Coeur de Fiel. На языке мед, а на сердце лед.
Bon? Tout, bon? Rien. За все берется, да все не удается.
Belles Paroles ne Font pas Bouillir la Marmite. Разговорами каши не сваришь.

Comme un Tablier? une Vache. Как корове седло.
Chacun? son p? ch? Mignon. Все мы не без греха.
Chaque Chose en son Temps. Всему свое время.
Chose Promise, Chose due. Обещал - сделай!
Claire Comme le Jour. Ясно как день.
C"est la vie. Такова жизнь.
Ce que Femme Veut, Dieu le Veut. Что хочет женщина, то хочет бог.
С"est la Bonne Femme qui Fait le bon Mari. Хорошая жена хорошим и мужа делает.
Celui qui ne pas Beau? 20 ans, ni Fort? 30 ans, ni Riche? 40 ans, ni Sage? 50. ans, ne Sera Jamais ni Beau, ni Fort, ni Riche, ni Sage. Кто в 20 лет не хорош, в 30 не здоров (силен), в 40 не богат, в 50 не мудр, тому век таким не бывать.
Chacun est l"Artisan de son Bonheur. Всякий человек - кузнец своего счастья.
Caresse de Femmes, Caresse de Chatte. Ласка жены, ласка кошки. (Лапки бархатные, да коготки вострые. Choisissez Votre Femme par l"Oreille Bien Plus que par les Yeux. Жену выбирай не глазами, а ушами.
Chose Donn? e Doit? tre lou? e. дар не купля, не Хаят, а хвалят.
Corbeau Contre Corbeau ne se cr? ve Jamais les Yeux. Ворон ворону глаза не выклюет.
Comparaison n"est pas Raison. Сравнение - не доказательство.
Celui qui Sait Beaucoup Dort peu. Меньше знаешь - лучше спишь.
Connais - toi toi - m? me. Познай самого себя.

Dans le Doute, Abstiens - toi! В том случае, если сомневаешься, воздержись!
Dieu est l? o? Habite l"Amour. Где любовь, там и бог.
Dis - moi qui tu Hantes, je te Dirai qui tu es. Скажи мне, кто твой друг, и я скажу, кто ты.
Demain il Fera Jour. У бога дней впереди много: наработаемся.
Du Dire au Faire la Distance est Grande. От слова до дела - сто перегонов.
Des go? ts et des Couleurs il ne Faut pas Discuter. О вкусах не спорят. (На вкус и на цвет товарищей нет. De Tristesse et Ennui, nul Fruit. Печаль беде не помощник.
De Fortune et de Sant? il ne Faut Jamais Vanter. Здоровьем да богатством не хвались.
Demandez? un Malade s"il Veut la Sant. Кто не болел, тот здоровью цены не знает. (Спросите у больного, хочет ли он быть здоровым. Deux Bras et la Sant? Font le Pauvre ais. Было бы здоровье, а богатство дело наживное.
De Mauvaise vie Mauvaise fin. Жил грешно и умер смешно. (Плохой жизни - плохой конец. Ecoute Beaucoup et Parle peu. Меньше говори, да больше слушай.
Ecoute les Conseils de Tous et Prends Celui qui te Convient. Выслушай все советы и выбери тот, что тебе подходит.
En ce Monde Tous les Biens Sont Communs. В этом мире есть все блага, надо лишь уметь их добыть.
En mer Calme Tous Sont Pilotes. В тихую погоду и баба правит.
Envie Passe Avarice. Зависть пуще жадности.
Ensemble, ? Charge; s? par? s, Supplice. Вместе скучно, а порознь скучно. (Горе с тобой, наказание без тебя. Enfants et Fous Disent la v? rit. Глупый да малый всегда правду говорят.

Faire l"? ne Pour Avoir du Bran. Прикинься дурачком, не останешься внакладе.
Faute de Grives on Mange des Merles. На безрыбье и рак рыба.
Fais ce que tu Peux, si tu ne Peux Fair ce que tu Veux. Не так живи, как хочется, а так, как можется.
Force n"est pas Droit. Сила не в силе, a в правде.
Fais ce que je dis et non ce que j"ai Fais. Поступай по моим словам, а не по моим стопам.
Femmes Sont Anges? l"? Glise, Diables? la Maison et Singes au lit. В людях ангел, не жена, дома с мужем сатана.
Femme Bonne Vaut Couronne. Хорошая жена - клад.
Femme Querelleuse est Pire que le Diable. Злая баба в дому - хуже черта в лесу.

Graine de Paille ne Vaut Jamais Graine de Bois de lit. От худого семени не жди доброго племени.
Gens de m? me Farine. Два сапога пара.
Goutte? Goutte l"eau Creuse la Pierre. Капля точит по капле и камень.
Gouvern ta Bouche Selon ta Bourse. По одёжке протягивай ножки.
Gracieuset? et Propret? Valent Mieux que Sale Beaut. Чистота - та же красота.
Guerre et Piti? ne s"Accordent pas. Война жалости не знает.

H? te - toi Lentement! Спеши, да не торопись!
Homme Chiche n"est has Riche. Скупой богач беднее нищего.
Heureux au jeu, Malheureux en Amour. Счастлив в игре, несчастлив в любви.
Honni Soit qui mal y Pense. Да будет стыдно тому, кто плохо об этом подумает.

Il Faut Manger Pour Vivre, et non pas Vivre Pour Manger. Нужно есть, чтобы жить, но не жить, чтобы есть.
Il n"y a pas de Bonne f? te Sans Lendemain. Нет веселья без похмелья.
Il n"y a pas de Roses Sans? Pines. Нет розы без шипов.
Il Crie Avant qu"on l"? Corche. До него еще не дотронулись, а он уже кричит.
Il ne Faut pas Courir Deux li? Vres? la Fois. За двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь.
Il ne Faut pas Jouer Avec le feu. Не следует играть с огнем.
Il Vaut Mieux Tuer le Diable Avant que le Diable Vous tue. Лучше убить дьявола, пока дьявол не убил вас.
Il est ais? de Reprendre et Difficile de Faire Mieux. Легко поправить чужую работу, да трудно сделать лучше.
Il Vaut Mieux? tre Seul que mal Accompagn. Лучше одиночество, чем плохое общество.
Il Vaut Mieux Faire Envie que Piti. Лучше быть предметом зависти, чем сострадания.
Il Vaut Mieux Glisser du Pied que de la Langue. Лучше оступиться, чем оговориться.

Je Vous Passe la Casse, Passez - moi le s? n. ты - мне, я тебе.
Сделайте мне уступку, и я вам уступлю.
Jeunesse Paressese, Vieillesse Pouilleuse. Учись смолоду, не умрешь с голоду.
Jamais Chiche ne fut Riche. Не тот богат, кто скуп.
Jamais Deux Sans Trois. Бог любит троицу.
Je le dis? toi, ma Fille; Entends - moi Bien, ma Fill? tre. Тебе, дочка, говорю, а ты невестушка, слушай.
Jeux de Chat, Larmes de Souris. Кошке игрушке, а мышке слёзки.
Jupiter, tu te f? Ches, Donc tu a Tort. Ты сердишься, Юпитер, значит ты не прав.

L"Affaire est Dans le sac. Дело в шляпе (дело сделано.
L"Amour ne se Commande pas. Насильно мил не будешь.
L"Argent n"a pas d"Odeur. Деньги не пахнут.
L"Argent non Fait pas le Bonheure. Не в деньгах счастье.
L"Espoir Fait Vivre. Надежда жизнь поддерживает.
La n? Cessit? n"a Point (n"a pas) de loi. Нужда закона не знает, а через него шагает.
Le Besoin Fait la Vieille Trotter. Голь хитра на выдумки.
Le Mieux est l"Ennemi du Bien. Лучшее - враг хорошего.
Le Temps c"est de l"Argent. Время - деньги.
Le Temps Perdu ne se Rattrape Jamais. Ушедшее время не вернешь.
Les Absents ont Toujours Tort. На мёртвого поклёп.
Les Affaires Sont les Affaires. Дело дело есть.
Les Apparences Sont Trompeuses. Наружность обманчива.
La Vengeance est un Plat qui se Mange Froid. Месть - блюдо, которое едят холодным.
Les Chiens Aboient, la Caravane Passe. Собаки лают, а караван идет. (Собака лает - ветер носит. Les p? res ont Mang? des Raisins Verts et les Enfants ont eu mal aux Dents за грехи отцов расплачиваются их дети (от выражения "Отцы ели Кислый Виноград, а у Детей на Зубах Оскомина".
Loue le Beau Jour au Soir et la vie? la Mort. Хвали день вечером, а жизнь при смерти.
L"Amour est Aveugle. Любовь слепа.
L"Amour est de Tous les? ges. Любви все возрасты покорны.
Lorsque la Pauvret? Entre par la Porte l"Amour s"en va par la fen? tre. Когда бедность входит в дом, любовь вылетает в окно.
L"Amour Fait Perdre le Repas et le Repos. От любви, что от болезни, теряют сон и аппетит.
Le Coeur a Toujours ses Raisons. У сердца свои законы.
Les Yeux Sont le Miroir de l"? me. Глаза - зеркало души.
L"app? tit Vient en Mangeant. Аппетит приходит во время еды.
Le Prix s"Oublie, la Qualit? Reste. Цена забывается, качество остается.
Le Potier au Potier Porte Envie. Позавидовал плешивый лысому.
La Vengeance est Plus Douce que le Miel. Месть слаще мёда.
La Vengeance est la Joie des am? s Basses. Месть наслаждение низкой души есть.
La Main qui Donne est au - Dessus de Celle que re? oit. Рука дающая благословенна.
L"art de Louer Commen? a l"art de Plaire. Умение нравиться началось с умения льстить.
La Racine du Travail est am? re, Mais son Fruit est Doux. Горька работа, да сладок хлеб.
L"Oisivet? est la m? re des Tous les Vises. Лень (праздность) - мать всех пороков.
La Nuit Porte Conseil. Утро вечера мудренее.
La Parole est d"Argent, le Silence est d"or. Слово - серебро, молчание - золото.
La r? p? Tition est la m? re de la Science. Повторенье - мать ученья.
Les Mots que l"on n"a pas dit les Fleurs du Silence. Несказанные слова - цветы молчания.
La v? rit? Sort de la Bouche des Enfants. Устами младенца глаголет истина.
Les Meilleurs m? Decins Sont le Dr. Gai, le Dr. Di? te et le Dr. Tranquille. Лучшие доктора: хорошее настроение, здоровая еда и покой.
Le Temps gu? rit Tout. Время лечит.
La vie n"est pas Tout Rose. Жизнь прожить - не поле перейти.

Mieux Vaut Tard que Jamais. Лучше поздно, чем никогда.
Mieux Vaut? tre que Para? tre. Лучше быть, чем казаться.
Mieux Vaut Bonne Attente que Mauvaise h? te. Поспешишь - людей насмешишь.
Malheur Partag? n"est Malheur qu"? Demi. Горе на двоих - полгоря.
Mieux Vaut peu que Rien. Лучше мало, чем ничего.
Maison Sans Femme, Corps Sans? me. Без хозяйки дом - сирота.
M? Moire du mal a Longue Trace, m? Moire du Bien Tant? t Passe. Лихо помнится, а добро забывается.
Mordu de Chien un de Chat, c"est Toujours la b? te du? Quatre Pattes. Хрен редьки не слаще. (Какой палец не укуси, все больно.
Mal Pass? n"est que Songe. Все беды пропали, что в воду упали.
Mariage Prompt, Regrets Longs. Женился на скорую руку, да на долгую муку.
Marie on Fils Quand tu Voudras et ta Fille Quand tu Pourras. Сына жени, когда хочешь, а дочь выдай замуж, когда можешь.
Mieux Vaut Assez que Trop. Во всем знай меру.
Mieux Vaut Moins Mais Mieux. Лучше меньше, да лучше.
M? Decin gu? ris - toi toi - m? me. Врач, исцелись сам!
Mieux Vaut Savoir que Penser. Лучше знать, чем предполагать.

Necessit? Fait loi. Нужда пишет свой закон.
Nul n"est Proph? te Dans son Pays. Нет пророка в своем отечестве.
Ne Fais pas? Autrui ce que tu ne Voudrais pas qu"on te Fasse. Не делай другим того, чего бы ты себе не пожелал.
Ne Remets pas au Lendemain ce que tu Peux Faire Aujourd"hui. Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня.
Notre Jour Viendra. И на нашей улице праздник будет.
Ne Jettez pas vos Perles aux Pourceaux. Не мечи бисера перед свиньями.
Nul Miel Sans Fiel. Нет розы без шипов. (Нет меда без горечи. Nettet? Nourrit Sant. Чистота - залог здоровья.
Noblesse Oblige. Положение обязывает.

Oeil Pour Oeil, Dent Pour Dent. Око за око, зуб за зуб.
On Conna? t l"ami Dans le Besoin друг в беде познаётся.
On ne Fait pas d"Omelette Sans Casser les Oeufs. Не сделаешь яичницы, не разбив яйца.
On ne pr? te qu"aux Riches для богатого и ворота настежь.
On ne Prend pas un Homme Deux Fois за одну вину дважды не карают.
On ne Meurt qu"une Fois. Двум смертям не бывать, а одной не миновать.
On Doit Dire le Bien du Bien. О хорошем плохо не скажешь.
O? la Femme r? gne, le Diable est Premier Ministre. Где жена правит, чёрт - премьер-министр.

Pauvret? n"est pas Vice. Бедность не порок.
Pour? tre Belle il Faut Souffrir. Красота жертв требует.
Partir, c"est Mourir un peu. Уезжать - это немножко умирать.
Prenez mon Ours. Избавьте меня от этого.
Parler est Bien, Mais Faire est Encore Mieux. Дела сильнее слов.
Paris n"est pas Faite en un Jour. Москва строилась не сразу.
Plus on a d"Argent, Plus on a de Soucis. Лишние деньги - лишние хлопоты.
Peu de Bien, peu de Soucis. Без денег сон крепче.
Patience et Longoeur de Temps Font Plus que Force ni que Rage. Терпение и время сильнее насилия и злобы.
Petits Enfants, Petite Peine, Grands Enfants, Grande Peine. Малые детки - маленькие бедки, большие детки - большие и бедки.
Pas? pas on vas Loin. Тише едешь - дальше будешь.
Pain Tant qu"il Dure, Mais vin? Mesure. Хлеб ешь в волю, а вино пей в меру.
Pas de Nouvelles, Bonnes Nouvelles. Нет новостей - хорошая новость.
Presque, Quasi et Peut -? tre emp? che de Mentir. Вроде, почти и может быть спасают от лжи.

Qui est Bien ne se Meuve. От добра добра не ищут.
Qui ne dit mot Consent. Молчание - знак согласия.
Qui Vivra Verra. Поживем, увидим.
Quand on n"a pas ce que l"on Aime, il Faut Aimer ce que l"on a. если не можешь иметь то, что любишь, люби то, что имеешь.
Qui Dort d? ne. Кто спит, тот обедает. (Спящий хлеба не просит. Qui se Garde? Carreau n"est Jamais Capot. Береженого бог бережет.
Qui s? me le Vent r? Colte la Temp? te. Кто сеет ветер, пожнет бурю.
Qui Cesse d"? tre ami ne l"a Jamais? t. кто перестал быть твоим другом - никогда им не был.
Qui t? t Donne, Deux Fois Donne. Кто скоро помог, тот дважды помог.
Qui Peus le Plus, Peut le Moins. Кто на многое горазд, тому и малое нипочём.
Qui m"Aime, Aime mon Chien. Кто любит меня, любит и мою собаку.
Qui n"est Point Jaloux n"Aime Point. Кто не ревнует, тот не любит.
Qui Bien Fera, Bien Trouvera. За добро добром и платят.
Qui Cherche, Trouve. Кто ищет, тот всегда найдет. Qui Donne aux Pauvres pr? te? Dieu. Не оскудеет рука дающего. Qui n"a Rien ne Craint Rien. Кто ничего не имеет, тот ничего и не боится. Qui s"Excuse s"Accuse. Кто извиняется, тот сам себя обвиняет. Qui vit Sans Compte, vit? Honte. Не по средствам жить - век тужить. Qui Langue a, ? Rome va. Язык доведет до Киева. Qui Demande, Apprend. Кто спросит - узнает. Revenons? nos Moutons. Вернёмся к нашим баранам. Repos est Demi - vie. Без дела жить - только небо коптить. Rie.

Французские поговорки и пословицы

Некоторые пословицы и поговорки являются общепринятыми, то есть, известными во всем мире, но на разных языках, соответственно, они звучат по-разному, так, французские пословицы имеют свои русские эквиваленты. А есть такие варианты поговорок, присущие лишь данной народности. Здесь мы рассмотрим и те, и другие варианты, некоторые из них вам знакомы из школьной программы или они давно на слуху у широкой публики.

Итак, французские пословицы и поговорки (если имеется русский эквивалент, то в качестве перевода используется он, если такого эквивалента в русском языке нет, то здесь представлен дословный перевод с передачей основного смысла поговорки):

  1. Фр.: À la guerre comme à la guerre. Русск.: На войне, ну как на войне.
  2. Фр.: Que Femme veut - dieu le veut. Русск.: Если женщина хочет чего-то, то это угодно Богу.
  3. Фр.: Au danger on connaît les braves. Русск.: Смельчаки познаются в опасности.
  4. Фр.: Ma vie, Mes Regles. Русск.: Моя жизнь по моим правилам.
  5. Фр.: C’est la vie. Русск.: Такова жизнь.
  6. Фр.: Chaque chose en son temps. Русск.: Всему придет свое время.
  7. Фр.: Cache ta vie. Русск.: Не выставляй свою жизнь напоказ.
  8. Фр.: Chose promise, chose due. Русск.: Сказано – сделано!
  9. Фр.: Claire comme le jour. Русск.: Ясно как белый день.
  10. Фр.: Gouverner c’est prévoir. Русск.: Руководить – значит предвидеть.
  11. Фр.: Il faut manger pour survivre, et non pas survivre pour manger. Русск.: Нужно не жить ради еды, а есть, чтобы прожить.
  12. Фр.: L’affaire est dans le sac. Русск.: Дело в шляпе.
  13. Фр.: Croire а son etoile. Русск.: Верь в свою звезду.
  14. Фр.: L’argent ne fait pas le bonneur. Русск.: Не в деньгах счастье.
  15. Фр.: Le devoir avant tout. Русск.: Долг превыше всего.
  16. Фр.: L’argent n’a pas d’odeur. Русск.: Деньги не пахнут.
  17. Фр.: Le temps c’est de l’argent. Русск.: Время – деньги.
  18. Фр.: L’espoir fait vivre. Русск.: Надежда заставляет жить.
  19. Фр.: L’exactitude est la politesse des rois. Русск.: Точность – вежливость королей.
  20. Фр.: Le petit poisson deviendra grand. Русск.: Из маленькой рыбки вырастет большая щука.
  21. Фр.: Les bons comptes font les bons amis. Русск.: Счет дружбы не портит.
  22. Фр.: Les affaires sont les affaires. Русск.: Дело - это дело.
  23. Фр.: Le temps perdu ne se rattrape jamais. Русск.: Потерянное время не вернешь.
  24. Фр.: Mieux vaut tard, que jamais. Русск.: Лучше поздно, чем никогда.
  25. Фр.: On connaît l’ami dans le besoin. Русск.: Друг проявит себя в беде.
  26. Фр.: On ne fait pas d’omelette sans casser les œufs. Русск.: Не получишь яичницы, пока не разобъешь яйца.
  27. Фр.: Pour être belle il faut souffrir. Русск.: Красота требует жертв.
  28. Фр.: Tout va quand la santé va. Русск.: Здоровье прежде всего. Или: будет здоровье – будет все!
  29. Фр.: Qui ne edit mot, consent. Руск.: Молчание – знак согласия.
  30. Фр.: Qui vivra, verra. Русск.: Поживём, увидим.
  31. Фр.: Tel maître, tel valet. Русск.: Каков хозяин, таков и слуга.
  32. Фр.: Tout passé, tout lasse, tout casse,. Русск.: Ничто не вечно под луной.
  33. Фр.: Qui n’a jamais connut ce que c’est que l’amour, n’a jamais pu savoir ce que c’est que la peine. Русск.: Кто не знал любви, никогда не мог знать, что это стоит того.
  34. Фр.: La plus belle façon de voir le soleil se coucher est de le voir dans les yeux de celui qu’on aime. Русск.: Лучший способ увидеть закат солнца – взглянуть в глаза любимого.
  35. Фр.: Chaque baiser est la belle fleur, dont la racine est le coeur. Русск.: Поцелуй сравним с цветком, корни которого исходят от сердца.
  36. Фр.: Il n’y a qu’un remede a l’amour: aimer davantage. Русск.: Есть лишь одно средство для любви: сильнее любить.
  37. Фр.: L’amour est la sagesse du fou et la deraison du sage. (Samuel Johnson). Русск.: Любовь - мудрость для дураков, а мудреца это глупость. (Сэмюэл Джонсон).
  38. Фр.: A tout prix. Русск.: Любой ценой.
  39. Фр.: De l’amour a la haine, il n’y a qu’un pas. Русск.: От любви к ненависти всего лишь один шаг.
  40. Фр.: L’amitie est une preuve d’amour. Русск.: Дружба – доказательство любви.
  41. Фр.: Le baiser est la plus sure facon de se taire en disant tout. Русск.: Поцелуй – надежный способ молчать, говоря обо всём.
  42. Фр.: Pour symboliser la force il y a le lion, pour symboliser la paix il ya la colombe, pour symboliser l’amour que j’ai pour toi je suis lа. (Символом власти – лев, символ мира – голубь, есть голубь, а символ любви – мое присутствие.)
  43. Фр.: Quand sur ta joue une larme coule, tout autour de moi s’ecroule. Русск.: Когда на твоих щеках опускаются слезы, все рушится возле меня.
  44. Фр.: Si a chaque fois que je pensais de toi une fleur poussait alors le monde serait un grand jardin. Русск.: Если бы каждый раз, когда я о тебе думаю, расцветал цветок, то мир стал бы огромным садом.
  45. Фр.: Aimes-moi comme je t’aime et je t’aimerais comme tu m’aimes. Русск.: Люби меня, как я тебя, а я буду тебя любить, как ты меня.
  46. Фр.: Tu persistes a m’ignorer encore, je persiste a t’aimer plus fort. Русск.: Ты специально меня вновь игнорируешь, от этого я все сильнее тебя люблю.
  47. Фр.: Chaque jour je t’aime davantage, aujourd’hui plus qu’hier mais moins que demain. Русск.: Люблю тебя изо дня в день день сильнее вчерашнего, но слабее завтрашнего.
  48. Фр.: L’amour c`est une equation de coeur qui se resoud avec deux personnes inconnus. Русск.: Любовь - сердечное уравнение, решить которое нужно с помощью двух неизвестных.
  49. Фр.: On dit que l’amour est aveugle. C`est dommage qu’il ne puisse voir ta beaute. Русск.: Говорят, что слепа любовь. Плохо, что не смогут они увидеть твою красоту.
  50. Фр.: J’ai perdu le temps que j’ai passe sans amour. (Le Tasse). Русск.: Я потерял то время, которое провел без любви. (Тассо)

Это далеко не полный список, французских пословиц также много, как и русских, а изучение иностранного языка просто обязывает вас знать хотя бы парочку известных французских пословиц, без этого не обойтись никак, ведь это часть языка, часть культуры, часть Франции!

Proverbes français d’amour К Дню Святого Валентина пословицы о любви на французском языке с переводом. L’amour est de tous les âges. Любви все возрасты покорны. L’absence est l’ennemi de l’amour. Разлука – враг любви. Loin de yeux, lion du coeur. С глаз долой, из сердца вон. Aimer n’est pas sans amer. Любви не бывает без горечи. L’amuor a ses plaisirs aussi que ses peines. У любви свои радости и свои горести. Grand amour cause grande douleur. Чем больше любишь, тем больше страдаешь. L’amour apprend aux âns à danser. Любовь и осла научит танцевать. L’amour couvre toutes les fautes.

Не всегда знание иностранного языка гарантирует взаимопонимание между людьми. Будьте в курсе, почему француз пухнет и может предложить вам пойти сварить себе яйцо:) А профессиональный перевод с французского языка точно избавит от ошибок:) 20 самых смешных французских пословиц и поговорок (и как применять их правильно) 1. Французы не «выводят вас из себя», они «выбивают из вас дурь». (Faire chier quelqu’un). 2. Французы назовут вас не «глупым», а «тупым как метла». (Être con comme un balai). 3. Французы не «пытаются вас облапошить», они «дают вам грабли». (Se prendre un râteau). 4. Французы не говорят: «Мне все равно», они говорят: «Мне это так же важно, как и моя первая рубашка». (S’en foutre comme de sa première chemise). 5. Французы вместо фразы «Это меня раздражает» скажут: «Я от этого пухну». (Ça me gonfle). 6. Французы не попросят «оставить их в покое», они предложат вам «пойти сварить себе яйцо». (Aller se faire cuire un œuf). 7. Французы не назовут вас ворчуном, они скажут, что вы «пукаете в сторону». (Avoir un pet de travers). 8. Французы не «сходят с ума», они «ломают фитиль». (Péter un plomb). 9. Французы не назовут вас неуклюжим, они скажут, что у вас «обе ноги оказались в одном ботинке». (Avoir les deux pieds dans le même sabot). 10. Французы не заряжаются энергией, они едят картошку или фри. (Avoir la patate/la frite). 11. Французы никогда не скажут вам: «Не суй свой нос в чужие дела», они попросят вас «заняться своим луком». (Occupe-toi de tes oignons). 12. Французы не бывают «на мели», они «скошены, как пшеничные поля». (Être fauché comme les blés). 13. Француз не говорит о себе «я неудачник» – у него «везенья как у рогоносца». (Avoir une veine de cocu). 14. Французы не говорят: «Это бесполезно», они говорят: «Это как писать в скрипку». (Pisser dans un violon). 15. Французы не «неблагодарные», они просто «плюют в суп». (Cracher dans la soupe). 16. Французы не «волнуются попусту», они просто покрывают все сыром. (En faire tout un fromage). 17. Французы не «зададут вам взбучку», они будут «кричать на вас, как на тухлую рыбу». (Engueuler quelqu’un comme du poisson pourri). 18. Французы не «спят со всеми подряд», они «макают свое печенье». (Tremper son biscuit). 19. Французы не заносчивы, просто они «пукают выше задницы». (Péter plus haut que son cul). 20. Французы не просят кого-либо «заткнуться», они советуют «забить клюв гвоздями». (Clouer le bec de quelqu’un).

Чем длиннее руки у рыболова, тем меньше веры его рассказам.

Женщина, которая никогда не видела своего мужа за ужением рыбы, не имеет понятия, за какого терпеливого человека она вышла замуж.

Самыми крупными из пойманных рыб всегда бывают те, что сорвались с крючка.

Из всех живых существ быстрее всех растет рыба, особенно уже пойманная.

Всё ж первым на червя клюёт рыбак. Рыбалка это не диагноз, не болезнь, не лишение свободы, но пожизненно.

На безрыбье и головастик - сом.

Лучший антидепрессант - это рыбалка Кредо рыболова.

Дайте опоры хоть чуточку, я там размещу свою удочку.

Рыбаков легко опознать: у них, из-за часто показываемых размеров пойманной рыбы, руки намного длиннее обычных.

Встретились как-то охотник с рыбаком и давай трофеями хвастаться. Рыбак, конечно, победил. Любая рыба размером с раскинутые руки намного почётней, чем лось таких же размеров.

Рыба мелка, да уха сладка.

Рыба не клюет, потому что у нее клюва нет...

Количество взятых на рыбалку насадок - обратно пропорционально разнообразию пойманой рыбы.

Работа - это способ не скучать между рыбалками.

Самая уловистая блесна всё равно останется в магазине.

Создание видимости рыбалки входит в стоимость рыболовного тура.

В зеркальном карпе обычно отражается довольное лицо рыбака.

Платные пруды делятся на две категории: "Нахрен, я за это плачу" и "Ну это того стоит".

Пиво - величайшее изобретение. Колесо, конечно, тоже ничего, но колесо с рыбой - все-таки не то...

Многие нерешенные вопросы можно решить, если забыть о них и отправиться на рыбалку.

Для рыбалки мало страсти - нужны снасти.

Болтуна видать по слову, а рыбака по улову.

Всякая рыба хороша, коли на удочку пошла.

На свежий червячок и рыба на крючок.

Худая снасть и отдохнуть не даст.

Настоящий рыбак ловит не рыбу, а удачу.

В очередной раз убеждаюсь, что без труда и пруд то не найдешь.

На рыбалке как в бане - начальников нет, все равны.

На рыбалке должно быть тихо.

На рыбалке должна быть рыба.

Единственная предсказуемая вещь в рыбалке - это непредсказуемость. Как глубокомысленно.

Хороший рыбак ищет не удобное место, а рыбное.

Ах, если бы рыба так цеплялась за крючок, как жена за удочки!

Теоретик, практик и обычный рыболов. Теорик - знает как и на что ловить, но ничего не может поймать. Практик - ловит рыбу, но не знает почему она у него клюет. Обычный рыболов - совмещает теорию и практику – ничего не может поймать и не знает почему!

Студент живёт от сессии до сессии, а рыболов - от пятницы до воскресенья.

Вам негде переночевать? - Приезжайте на рыбалку с ночёвкой.

Неприятности у старика начались с того момента, когда он рассказал старухе, что поймал золотую рыбку. Мораль: поймал чего - молчи!"

Работать с мыслями о предстоящей рыбалке куда приятнее, чем рыбачить с мыслями о предстоящей работе.

Все-таки хорошо, когда в семье есть общие интересы... Он любит рыбалку, а она - когда он на рыбалке.

Мужчина - это существо, способное три часа кряду ждать поклевки и неспособное подождать пятнадцать минут, пока жена оденется.

Крючок тупой-садок пустой.

Ершистое в руке,а душистое в ухе.

Лично я люблю землянику со сливками, но рыба почему-то предпочитает червяков. Вот почему, когда я иду на рыбалку, я думаю не о том, что я люблю, а о том, что любит рыба. Дейл Карнеги.

* * *

Сказать, что уженье рыбы — это удел «стариков, детей и малоумных», можно лишь при значительной смелости и полном незнании дела.
П. Г. Черкасов
* * *
…Еще недавно удильщиков считали, чуть ли не чудаками, людьми не от мира сего. А теперь наше любимое занятие входит в программу отдыха космонавтов. В ужении сила: и физическая, и духовная. А чтобы обрести такую силу, надо многое знать и уметь.
Н. П. Дубинин, академик
* * *
Человек, который понимает природу, благороднее, чище. Он не сделает дурного поступка. Он прошел «душевный» университет.
Л. Леонов
* * *
Охоте и рыбной ловле я обязан бесконечно многим. Они научили меня понимать, любить родную природу, развили у меня острое зрение, слух, наблюдательность, искусство плавать, как рыба, ходить и бегать без устали, как лесные звери.
А. Новиков-Прибой
* * *
Уженье рыбы как спорт… не есть пустое, глупое занятие, как это думают весьма многие, а напротив — серьезное и прекрасное удовольствие, вполне достойное интеллигентного образованного человека.
Д. Н. Кайгородов, русский ученый-естествоиспытатель
* * *
Ловить рыбу удочкой так приятно, что и выразить не могу.… Поймать судака — это выше и слаже любви.
А. П. Чехов
* * *
Рыба хитра, а человек премудр.
А. Н. Островский
* * *
Рыбная ловля — это самый тихий вид спорта. Буйно помешанные — охотники, тихо — рыболовы. Рыбалка — это тихая охота.… На что нет охотников, на то могут быть рыболовы.
* * *
Многие из рыб бесхитростны в своих поступках и находятся в плену страстей, другие по своим умственным способностям не уступают и посланцу богов — дельфину.
Плиний Старший
* * *
Давно подмечено: рыболов-любитель отличается от других людей тем, что он на одну мечту богаче, чем они.
В. Филимонов

Рыболов — человек, которого охватывает дрожь при виде любого водоема. Наличие рыбы в водоеме совершенно не обязательно. Тот, кто не испытывает душевного трепета при виде воды, никогда не будет рыболовом.
Б. Альчиков
* * *
Мне безразлично, что другие напишут романы лучше моих, но я ненавижу того, кто поймает больше рыбы.
Рафаэль Сабатини (1875-1950), англ. писатель, автор приключенческих романов
* * *
Сазана может взять только портной, сапожник и… писатель. Почему? Усидчивые люди! Вот вам и весь секрет.
М. Шолохов
* * *
Интеллигент-рыболов, забрасывая приманку, говорил: «Приятного аппетита!» — а когда рыба оказывалась в руках: «Спасибо за внимание!»
* * *
Для рыболова-оптимиста, если за целый день поплавок даже не дрогнул, — это нормальный клев. Если же была, хоть одна поклевка — это отличный клев. А если была поклевка, и удалось вытащить хотя бы ерша — то это уже жор!
* * *
Хороший рыбак должен по клеву знать, как рыбу звать.
* * *
Важнейшее дело в умении удить — умение хорошо устроить удочки…
С. Т. Аксаков
* * *
У завзятых рыболовов есть примета: чем дешевле и хуже снасти, тем лучше ловится рыба. Я обыкновенно искупаю сырой материал и уже из него сам делаю то, что нужно.
Чехов — в письме А. С. Суворину
* * *
Рыболовство — это всегда соревнование: с рыбой, с соседом по рыбалке, наконец, со вчерашним самим собой.
* * *
Пусть бросит в меня камень тот, кто скажет, что на свете найдется более увлекательное занятие и более здоровый отдых, нежели рыбалка.
П. Островский, художник
* * *
Займитесь ужением, вступайте в «великое племя рыболовов», как шутливо называл рыболовов Гайдар, и вы сразу почувствуете, как окрепнет и закалится ваше тело. Вы погрузитесь в светлую поэзию русской природы и жизни.
К. Паустовский
* * *
Человек, раз, серьезно увлекшийся ужением, почти всегда остается ему верен до конца.
П. Г. Черкасов, русский журналист и рыболов
* * *

Где ты, моя единственная… увлекающаяся рыбалкой… любящая копать червяков… и, конечно, имеющая свою собственную моторную лодку. Жду от тебя весточки… и фото лодки!

– Девчонки, сегодня я иду на рыбалку с Лешей! – Отлично! Только не забудь взять «Always Black» – Да? А червями не обойтись?

Долго мужик ждал, когда клюнет… час… два… А потом жена, все-таки, захотела в ванну и отпустила его на рыбалку!

Я работаю системным администратором, увлекаюсь машинами, люблю пить пиво на рыбалке, а еще у меня по всей квартире разбросаны носки. Девочки, скажите, может я мужик?)))

Лучший статус:
Познакомлюсь с девушкой, у которой есть надувная лодка и дикое желание регулярно ездить на рыбалку. Параметры: 185*94*41, 2-местная, бензиновый мотор.

Все мужские увлечения – будь то футбол, баня или рыбалка, связывает одно – чем дальше от жены они происходят, тем меньше их содержание соответствует названию.

Звонит телефон: – Здравствуйте, а можно Васю? – К сожалению, сегодня ночью Вася умер. – Мои соболезнования! А на рыбалку то он поедет?

Чтобы скрыть своё пьянство, возвращаясь с рыбалки, пьяный муж купил огромного сома. Вот эта свиная туша его и выдала.

Русские – единственный народ, который может поехать на рыбалку, а поймать белочку.

если сегодня я хочу ловить рыбу, но у нас нет удочки, не надо звать меня на рыбалку завтра, завтра я буду хотеть вышивать бисером или готовить суши…

Самого большого леща поймала жена рыбака Семёна, когда забыла разбудить его на рыбалку…

– А моя меня достала уже, возьми меня на рыбалку и всё тут. – А ты что? – Взял! И не прогадал. Первый раз приехал с рыбалки чистый, трезвый и с рыбой!

Рыбак рыбака – во нажрались два дурака.

Такое чувство, что Рыбак выиграл не конкурс Евровидения, а конкурс на лучший звонок для мобильных телефонов…

Если муж пришел с рыбалки домой с цветами – значит, на базаре сегодня рыбу не продают.

– Пусенька моя, я на рыбалку!- Сланцы возьми, зайчик!- Сланцы? А это ещё зачем?- Кто знает, что это за сауна!..

Рыбак рыбака лучшее видео четверга)))

Рыбалка – спорт с обязательным применением допинга.

На рыбалке рыбу ловлю)))

Ты морячка я моряк. Ты рыбачка я рыбак. Ты на суше я на море, ты с Максимом я в кулак.

Собрались мужики на рыбалку, один спрашивает другого: -Ты хоть умеешь рыбу-то ловить? -А чего там уметь? Наливай и пей..

Поиск суженого-как рыбалка!Столько всякого гавна поймаеш,пока не клюнет настоящая рыба!

Как рыбалка? Как урожай?

Уважаемые мужчины! Не берите девушек на рыбалку! И водку всю выпьют и рыбу распугают)

вы не поверите! вчера ездила на рыбалку поймала ведро карасей и пару водолазов=)

Если женщина холодна, как рыба – то мужчина должен быть терпеливым, как рыбак.

Интерессно, а как сезон зимней рыбалки закрывается? ждут пока три рыбака на льдине не уплывут??? прям как три грозы перед сезоном купания…

Любовь – это рыбалка: не клюет – сматывай удочки…

Любовь, как рыбалка. Если с самого начала не клюёт – сматывай удочки!

Аллё.А Васю можно?…Как умер?Бля,получается он чё,на рыбалку со мной не поедет?

Многие нерешенные вопросы можно решить, если забыть о них и отправиться бухать на рыбалку.

У меня самый лучший в мире парень! Звонит каждый раз, когда идёт в четыре утра на рыбалку. Убила бы…

Рыбалка – это как поиск парня… Чтобы найти отличного, надо, перед этим, выловить столько дер*ьма…

Ты морячка – я моряк, ты рыбачка – я рыбак, с ролевыми у нас плохо и с фантазией никак.

Русские, единственный народ, который может поехать на рыбалку – а поймать белочку..

вот странная вещь- рыбалка… зачем надо на червя плювать? что, на морально униженного червяка рыба лучше ловится?

Куда собрались мужики? -На рыбалку. -А ящик водки зачем? -Ну как… Рыба клевать не будет – белочек наловим.

самого большого леща поймал рыбак Василий, когда забыл про день рождения собственной жены! 🙂

Я конечно не золотая рыбка, но ведь и ты не тот рыбак ради которого я б исполняла желания…

Рыбак рыбака – во нажрались два дурака.

эх на рыбалку я хочу, но а сам сижу учу, ибо по другому я с учебой пролечу((

Ушла за грибами, вернусь после рыбалки когда патроны в ружье закончатся..

Самого большого леща словила жена рыбака Иванова в 12 часов по полудню, т.к. забыла разбудить мужа на рыбалку!

Поиски бойфрэнда – это как рыбалка! Пока поймаешь что-нибудь стоящее столько говна приходиться выловить=Р.

Поход без пива это… Это как рыбалка без бухла…

Однажды у Чукчи спросили: – Чукча, Вы хотите стать Почетным академиком Академии Наук СССР?” Чукча подумал и сказал:- Однако, хорошо! По четным – академиком, по нечетным – рыбу ловить.

– Возьми меня!!! – Куда? – Куда хочешь. – Нууу не знаааю, ты же сама говорила, что рыбалку терпеть не можешь…

Жена собирает мужа на рыбалку: – Котик, принеси большую форель. Если форели в магазине не будет, покупай карпа.

– Девочки, сегодня я иду на рыбалку, там будет Макс! – Тебе обязательно нужен “Always Black”! – Да?! А я, дура, червей накопала…

Выпив стакан водки, рыбак забросил удочку. Совсем забросил…

Мужик, возвращаясь с рыбалки, встречает друга. – Ну как съездил? – Нормально… – Что поймал в этот раз? – Ничего, баб решили не брать…

Никогда столько не врут, как до выборов, после рыбалки и перед сексом.

Если женщина холодна, как рыба, мужчина должен быть терпеливым, как рыбак!..

Рыбалка была в самом разгаре – наживку с трудом отличали от закуски!

Я конечно не золотая рыбка, но ведь и ты не тот рыбак ради которого я б исполняла желания…))

Больше всего люди врут перед войной, во время выборов и после рыбалки.

Папа просит маму – Кать купи мне журнал рыбак рыбака. мама заходит в киоск и на всю – девушка, девушка у вас есть газета мужик мужика

Главное идя на рыбалку!! Незабыть удочку =)) Ну шоб не пропалиться =)

Жена чистит на кухне уже пятидесятую рыбу, говорит мужу-рыбаку: Милый, я тебя очень прошу: пей на рыбалке водку!!!

Жена мужу:- Ты на рыбалку надолго?- Да нет, Витёк всего две бутылки взял.

у русских пойти на рыбалку и пойти рыбу ловить – две совсем разные вещи…

– Это мы когда едим на рыбалку покупаем водку, а когда возвращаемся –рыбу

Мы, русские, единственный народ, который может поехать на рыбалку – а поймать белочку…

Рыбак – охотнику: – Ну, ни пуха ни пера! – И тебе – х*й, а не рыбы!

Теперь не пью самбуку, не хожу на дискотеки, не курю дорогие сигареты, теперь только так, как делаешь ты…джин, рыбалка и скорость… бешеная скорость…

Ты морячка – я моряк, ты рыбачка – я рыбак, с ролевыми у нас плохо и с фантазией никак.

леха-может рассказать как пошел на рыбалку и убил там лося!..санек может рассказать как пошел на рыбалку и перепутал лося со своей девушкой!..вася-может рассказать как пошел на рыбалку и трахнул там лося при этом ему поверят больше всех:))

Опять любимый уехал на рыбалку… Правда ещё не знает что любимый)… Но всё равно уехал…((

У реки зимой сидит рыбак, шапка лежит рядом на льду, уши белые от мороза. Мимо проходит другой рыбак и говорит: – Ты что, обалдел, надень шапку, голову простудишь! – Ага, щас, вчера водку предлагали, а я не услышал.

Жена говорит мужу: – Свяжи меня и сделай со мной что хочешь!…Муж связал жену и…ПОЕХАЛ НА РЫБАЛКУ!

Мы единственный народ, который может поехать на рыбалку и поймать… белочку…

– золушка, собирайся, мы едем на бал.- заебись, это значит на рыбалку мы уже не едем…

001. «Если бы рыбалка так не успокаивала, давно бы всех поубивал...»
002. «Размер и тест спиннинга - подтверждение мужского достоинства...»
003. «На самой хреновой рыбалке - лучше, чем дома!»
004. «Не смеши меня, а то у меня кончик трясётся! (Тупо глядя на спиннинг)»
005. «Самая уловистая блесна всё равно останется в магазине.»
006. «Много ли рыбаку надо на Ахтубе? Достаточно списка Ортодокса.»
007. «Сколько- бы у вас блёсен не было, а в чужом ящике всё равно уловистее!»
008. «Как бы вы не готовились к рыбалке, а ловится будет не там, и не на то, на что вы ловите...»
009. «Большую рыбу лучше не взвешивать, а то она потеряет половину своего веса»
010. «Если вы сами готовы съесть свою приманку, то рыба «ЭТО» точно есть не будет!»
011. «Если вы хотите что бы ваши снасти служили вам дольше, то просто не берите их на рыбалку»
012. «Чтоб буй стоял и лодки плыли! (Михаил Евдокимов)»
013. «Рыбалка - жизнь! Работа и семья - хобби. (John Springer)»
014. «Большая рыба - это та, которую вы поймали, остальная - мелкая.»
015. «Рыбалка как футбол.. Иногда мы ее, иногда она нас.. Чаще по нулям.»
016. «Клев - вещь непостоянная, непредсказуемая и… трудно доказуемая…..»
017. «Правду говорят только те рыбаки, у которых нет остроумия. (Достоевский)»
018. «Я еще не встречал спиннингиста, которого заботило бы, что о нем говорят
поплавочники. (Булатович)»
019. «В настоящем рыбаке скрыто дитя, которое хочет играть. (Ницше)»
020. «Всякое припятсвие рыбалке, только усиливает стремление к ней. (Шекспир)»
021. «Сделай заброс блесны - и ты увидишь откуда дует ветер. (Селден)»
022. "Единственный способ отделаться от мыслей о рыбалке – поехать рыбачить."
023. «Ничто так не путает понятий о рыбалке, как признание авторитетов. (Толстой)»
024. «Велик тот рыбак, который заставляет слушателей забыть о деталях. (Бернар)»
025. «Не тот рыбак оригинален, который никому не подражает, а тот, кому никто не
в силах подражать. (Шатобриан)»
026. «В рыбалке любая доктрина – это алиби, которым рыбак пытается оправдать собственную ограниченность. (Камю)»
027. «Никогда неуважительно не высказывайтесь о спиннингисте.
Его ругают лишь те, кому не дано на него ловить. (Уайльд)»
028. «Природой дарована нам недолгая жизнь, но память о прекрасной рыбалке вечна. (Цицерон)»
029. «Повидавший рыбалку, может сказать, что повидал жизнь. (Бучарский)»
030. «Женщины вдохновляют нас на рыбалку, но мешают нашему вдохновению реализовываться. (Уайльд)»
031. «Быть рыбаком в наше время очень накладно. (Харрингтон)»
032. «Рыбак, которого можно понять, уже не рыбак. (Моэм)»
033. «Лучший способ помочь рыбакам – это стать одним из них. (Ханкок)»
034. «Кто покупает лишние снасти, в конце концов продает необходимые. (Франклин)»
035. «Нигде так сильно не ощущаешь тщетность людских надежд, как на рыбалке. »
036. «Лучшее средство от рыбалки – рыбалка. (Кроткий)»
037. «Быть рыбаком плохо потому, что это занимает все ваше время. (Конинг)»
038. «Настоящего рыбака видно, даже когда он голый. (Лец)»
039. «Тот, кто сказал «глуп как спиннингист», как видно не знает троллингистов. (Вальдорф)»
040. « Рыбалка – основная из великих религий мира. (Бирс"
041. «Нельзя стать хорошим рыбаком без некоторой доли глупости. (Найтингел)»
042. «От рыбака требуется прежде всего терпение, храбрость – дело второе. (Наполеон)»
043. «На рыбалке все точь-в-точь как у бойскаутов, но скауты находятсся под присмотром (Джонсон)взрослых. (Кларк)»
044. «Если бы рыбаков не было, их следовало бы выдумать… (Зангвилл)»
045. «Рыбаку нужна хорошая память и твердая вера в отсутствие памяти у других. (Ипохорская)»
046. «Спиннингом-то он овладел, но в особо извращенной форме. (Вансович)»
047. «Настоящий рыбак – всегда рыбак, даже на рыбалке. (Генин)»
048. «Мало попасть на рыбалку, надо еще там устроиться. (Яблонский)»
049. «В наше время рыбы бывают двух видов – или хитрые или мертвые. (Риго)»
050. «Доброму рыбаку бывает стыдно даже перед рыбой. (Чехов)»
051. «Против всего можно устоять, но не против рыбалки. (Руссо)»
052. «С помощью спиннинга и эхолота вы сможете добиться гораздо большего успеха, (Джонсон)чем только спиннингом. (Аль Капоне)»
053. «Все пороки противоположны достоинствам и только рыбалка соприкасается с ними.»
054. «Рыбалка - благородная страсть. (Лихтенберг)»
055. «Рыбалка - это только сон, а ее ожидание - действительность. (Вольтер)»
056. «Всякий в праве ловить по своему. (Гораций)»
057. «Самое высшее наслаждение - поймать такую рыбу, которую по мнению других вы поймать не можете. (Бэджот)»
058. «Рыбалка подобна родниковой воде - чем больше пьешь, тем сильнее жажда. (Шопенгауэр)»
059. «Приманки существуют для того, что бы их тратить. (Маркс)»
060. «Рыбалка тем лучше, чем меньше зла она причиняет. (Гюго)»
061. «Кто хочет ехать на рыбалку - должен готовиться к ней. (Макиавелли)»
062. «Все пройдет…пройдёт и эта рыбалка. (Соломон)»
063. "На день, проведенный на рыбалке надо смотреть как на маленькую жизнь."
064. «Даже самому умному рыбаку трудно отвечать на глупые вопросы. (Хилон)»
065. «Троллинг, выдуман для посредственных рыбаков, которые бездарны в спиннинге.»
066. «Несомненно, что самые лучшие начинания исходят от людей искренне увлеченных рыбалкой. (Бэкон)»
067. «Я рыбачу – значит, я существую. (Декарт) (или Кант?)»
068. «Рыбалка - это не селедка, которую можно засолить на многие годы вперед. (Гете)»
069. «Признак истинного достоинства рыбака в том, что даже его завистники вынуждены его хвалить. (Ларошфуко)»
070. «Грандиозные рыбы ловятся грандиозными снастями. (Герцен)»
071. « Если вместо слова "спиннинг" вы стали говорить "троллинг", значит вы стареете. (Хочинский)»
072. «Рыбалка - есть упражнение в безумстве. (Пифагор)»
073. «У рыбалки, как и у всякого безумия есть своя логика. (Шекспир)»
074. «Рыбалка - есть тайна мира. Мир - есть тайна рыбалки. (Кольцов)»
075. «Рыбалка - вполне надежное средство, когда требуется поубавить ума.»
076. «Не было еще ни одного великого рыбака без примеси безумия. (Аристотель)»
077. « Рыбалка - это состояние ума…. к этому можно привыкнуть. (Сенека)»
078. «Там где все рыбаки, не рыбаки выглядят уродами. (Бальзак)»
079. «Подозрений у рыбака тем больше, чем меньше он знает. (Ф. Бекон)»
080. «Понимание рыбалки - начало согласия (Б. Спиноза)»
081. «Лучше изучить в рыбалке лишнее, чем ничего не изучить»
082. «Ложное знание в рыбалке опаснее невежества. (Б. Шоу)»
083. «Рыбаки всех городов и весей - объеденяйтесь!!!»
084. «Позагадили весь берег донками! (Butch)»
085. «Рыбалка как шаловливая бабёнка. Десятку мужиков подморгнет, одного наградит... »
086. «Работа - это способ не скучать между рыбалками »
087. «А чтоб на мормышку ловить, надо чтоб руки дрожали как надо.»
088. «Рыбалка такава, какава она есть, и больше никакава!»
089. «У компа на клаве АП рядом стоят - не зря, наверное...»
090. «Рыбалка - есть равенство. (Пифагор)»
091. «Рыбак - человек, который знает о рыбе все.. и тем не менее любит ее ловить.»
100. «Бескорыстная дружба возможна только между рыбаками с одинаковыми доходами.»
101. «Друзья-рыбаки помогают нам жить, но мешают работать. (Тадеуш Котарбиньский)»
102. "Никогда не судите о рыбаке по его друзьям. И у браконьеров они бывают безупречны."
103. "Разница между спиннингистами и другими рыбаками: здесь много пьяных, там мало трезвых. (Василий Ключевский)"
104. "Все труды рыбака - для рта его, а душа его не насыщается. (Екклесиаст)"
105. "Обмануть рыбу - не грех. (Даниэль Дефо)"
106. "Рыбак таков же, как и всякий другой человек, только в большей степени. (Арнолд Форстер)"
107. "Где два рыбака, там три мнения. (Старинное евейское изречение)"
108. "Каждая страна имеет таких рыбаков, которых заслуживает. (Карл Францос)"
109. "Скажи мне, что ты ловишь и я скажу кто ты. (Брийя-Сварен)"
110. "При крупных неприятностях я отказываю себе во всем, кроме рыбалки. (Оскар Уайльд)"
111. "Чем тверже силикон, тем мягче джиг-головка. (Правило Тиссена)"
112. "Ловить много рыбы вредно, а мало - скучно. (А. Карабчиевский)"
113. "Зачем ловить рыбу? Что бы снова хотеть ее ловить. (Реймонд Чандлер)"
114. "Чем непрактичнее рыбак, тем более падок он на мелкие скидки."
115. "Рыбак на рыбалке думает себе и о том и о сем, но все-таки чаще о том."
116. "У рыбака всегда грешные благие желания. (Станислав Лец)"
117."Когда ты поймаешь наконец то, что хотел, оказывается, что это вовсе не то, что ты хотел. (Г. Стайн)"
118."Влияние женщин на рыбаков во время клева очень низкое. (Михаил Жванецкий)"
119. "Как бы плохо спиннингисты не думали о червячниках, любой червячник думает о них еще хуже. (Никола Шамфор)"
120."Есть два способа поймать большую рыбу, но никто их не знает. (Френк Хаббард)"
121. "Начинающего рыбака понимают лишь несколько человек. Знаменитого - еще меньше. (Пабло Пикассо)"
122. "Рыбалка не так проста как вы думаете. Она проще. (Артур Шопенгауэр)"
123. "Неважно на сколько плохо вы ловите, до тех пор, пока вы ловите плохо не так, как другие. (Джордж Мур)"
124. "На рыбалке всякое бывает, но не каждому достается. (Кирилл Кюдов)"
125."Рыбалка возмутительна, когда о ней думаешь и прекрасна, когда ей живешь"
126. "Золотое правило рыбалки гласит, что нет на рыбалке золотых правил"
127. "Норма на рыбалке - это то, что встречается очень редко. (Сомерсет Моэм)"
128. "Жизнь слишком коротка, что бы ловить троллингом. (Ричард Порсон)"
129. "Жить за счет рыбалки для рыбалки - вот истинное искусство. (Владислав Гжещик)"
130."Рыбак это невротик, который непрерывно лечится рыбалкой. (Ли Симонсон)"
140. "Такова уж природа рыбалки: рыбак не может страдать в одиночку. (Ханс Келлер)
141. "Первое, что требуется червячнику - это крепкая задница. (Людвик Базылев)"
142. "В конечном итоге троллингисты и спиннингисты равны - только не всегда, не везде и не во всем. (Владислав Гжегорчик)"
143. "Рыболов - это человек, который не только знает все ответы, но и трудится над созданием новых вопросов. (Нью стейтмен)"
144. "Для рыбака важнее говорить, чем быть услышанным. (Генри Торо)"
145."О чем бы рыбак не говорил, он всегда говорит о рыбалке. (Константин Мелихан)
146. "Кроме дураков и дорог, в России есть еще одна беда - рыбаки, указывающие, как и где рыбу ловить. (Борис Крутиер)"
147. "Способов ловли рыбы столько же, сколько рыбаков. (Ирена Дзедзиц)"
148."Мужчина - это существо, способное три часа кряду ждать поклевки и неспособное подождать пятнадцать минут, пока жена оденется. (Роберт Орбен)"
149. "Рыбалка - лучшее оправдание для выпивки в раннее утро. (Джимми Каннон)"
150. "Рыбалка - самый трудоемкий способ расслабиться. (Эдгар Хау)"
151."Когда рыба ловится одна за одной - то рыбалка превращается в работу. (Ген-Ас)"
152. "Все рыбаки равны, но спиннингисты - равнее других. (Джордж Оруэлл)"
153. "Я к рыбе теряю всякий интерес после того, как ее поймаю. (Михаил Божесков)"
154. "Люблю, когда клюёт. (В. Третьяк)"
155. "Любая дорога ведет к... нахлысту.



  • Разделы сайта