Русско санскритский словарь с транслитерацией. Санскритско-русский словарь. Избранные англо-немецкие словари санскрита

Если вам нужно что-либо напечатать на родном языке, а на компьютере или ноутбуке английская раскладка – вам нужна виртуальная Санскрит клавиатура на экране вашего компьютера. Использовать ее очень просто и удобно. Если что-то вам не нравится, что-то не работает или работает не верно – пожалуйста, сообщите нам. Для нас это очень важно. На сайте Loderi.com с помощью нашей виртуальной клавиатуры вы можете абсолютно бесплатно и онлайн:

Печатать на виртуальной клавиатуре - это просто и бесплатно

Мы длительное время тестировали интерфейс сайта и раскладки клавиатуры для вашего удобства. И сейчас мы уверены в вашем комфорте при печатании на нашей клавиатуре онлайн на экране вашего монитора. Тут онлайн вы можете использовать стандартную клавиатуру (qwerty), фонетическую клавиатуру и другие. В ближайшее время будет добавлена Санскрит клавиатура в виде алфавита. Очень просто печатать письма, переводить их, распечатывать и сохранять, оставаться на связи с друзьями с помощью Facebook и Twitter. Ну и конечно – какой интернет без поиска Google и видео в YouTube? Все эти действия делаются у нас на сайте в 1 клик – попробуйте! Также вы можете сохранять свои напечатанные документы (для этого необходимо авторизоваться с помощью Facebook, Twitter или Google), что бы позже продолжить их.

А если вам нужно с компьютера или телефона загрузить фото и получить ссылку - воспользуйтесь IMGisto.

Санскрит клавиатура онлайн у вас на сайте - как получить и пользоваться

Вы также можете установить на своем сайте нашу ссылку, кнопку или целиком виртуальную Санскрит клавиатуру онлайн – для этого нужно скопировать код и вставить на ваш сайт или блог. Мы также открыты для предложений по необходимым вам функциям – просто напишите нам и опишите чего не хватает (чем больше деталей – тем лучше) - мы сделаем то, что вам нужно!

Санскрит клавиатура и перевод на английский онлайн

Для того чтобы перевести текст, напечатанный на клавиатуре онлайн, просто нажмите кнопку «Translate» и в новом окне откроется самый популярный во всем мире онлайн переводчик от Google. По умолчанию установлен перевод на английский язык, но вы можете выбрать и любой другой на свое усмотрение.

Подготовьтесь перед первым походом в зал.

1. Асана. Произносится с ударением на первом слоге. Буквально переводится как «удобная поза», но на занятиях по йоге как правило означает «асана» или просто «поза». Например, Баласана – поза ребенка, Навасана – поза Лодки, Симхасана – поза Льва, и так далее.

2. Намасте. Одно слово, зато перевод длинный: «Священное во мне приветствует священное в тебе». Часто cловом «Намасте» открывают (и заканчивают) занятия по йоге. Возможен упрощенный вариант: «Я потрясающий. Ты потрясающий. Все эти остальные люди также потрясающие. Правда, здорово, что все мы вместе позанимались йогой? Спасибо всем за этот опыт и присутствие».

3. Oм. Oooooooммммммммм. Считается, что это звук, который издает вселенная, первичный, изначальный звук. Его поют в начале и в конце занятий по йоге. Изображение этого звука стало своего рода универсальным символом йоги – он украшает стены студий йоги, фигурирует в украшениях и татуировках йогов по всему миру. Но что же он на самом деле значит? Все мы часть вселенной - мы тоже всегда движемся, меняемся, дышим. И когда мы поем Ом, мы напоминаем себе об этом.

4. Шанти. Мир, покой. Когда мы поем «Ом Шанти Шанти», мы как бы взываем к этому покою. В буддийской и индуистской традициях слово «шанти» повторяют три раза, что символизирует покой на уровне духа, души и тела.

5. Виньяса. Нужна для того, чтобы логично связать одну асану с другой. Чтобы было красиво и удобно. Благодаря виньясе во время практики вы всегда будете заняты делом и не сделаете ни одной остановки. Активно используется на классах аштанга-виньяса-йоги, дживамукти-йоги, редко – на йоге Айенгара.

6. Мантра. Если вы часто повторяете какое-то слово, еще не значит, что вы произносите мантру. Мантра – священна. Считается, что каждая мантра связана с определенным божеством и, распевая одну из них, вы кого-нибудь да призываете. Так что не пойте просто так – будьте избирательны и уважительны. Самые популярные мантры: Гаятри-мантра, Ом намах Шивая, Харе Кришна. Пункт 3 (см. выше) тоже сюда относится.

7. Шавасана. Любимая асана йогов. Если вы увидели, что в классе все спят, это как раз она. Шавасану выполняют только в конце занятия, чтобы расслабиться и усвоить полученный опыт.

8. Пранаяма. Если вы начали заниматься йогой, вам придется «научиться» дышать. Пранаяма усмиряет ум, успокаивает нервную систему, поднимает уровень энергии и... ненавязчиво приводит к Просветлению.

9. Мудра. С санскрита «печать, знак». Складывать ладони вместе мы все умеем (особенно когда нам что-то нужно), но это только начало. Мудр существует много, и каждая из них ответственна за особое состояние разума. Хотите развивать сострадание, храбрость, мудрость? Ваши руки и пальцы к вашим услугам!

10. Бандха. Энергетический замок. Главный из них – Мула-бандха (сокращение мышц ануса за счет волевого усилия), которую учителя советуют держать все время (да, представляете?!) Другие же замки нужно выполнять только во время занятия. По требованию преподавателя.

Если коротко, то потребуется:

1) Бумажная Кочергина, “большой” словарь (см. разные издания словаря)

2) Компьютерный оболочка-программа Сандик https://www.dropbox.com/s/u87fky8vfxmqpht/sandic.ru.zip?dl=0

Современная лекикография санскрита

“Широкое изучение языка становится возможным лишь при наличии словарей, издание которых невольно хочется сравнить с наведением мостов, связывающих разноязычные народы. Однако создание любых словарей, а тем более словарей на восточных языках, которые еще до сих пор относятся к категории редких, сопряжено с трудностями.”

А. В. Ефимова так начинает свою статью о работе над индийскими словарями. Ни слово за полвека после публикации статьи не устарело.

“Нельзя не отметить, что одним из основных недостатков наших словарей является то, что они зачастую составляются преимущественно на основании использования уже вышедших ранее индийских словарей, когда составители не опираются в работе на собственные картотеки, которые были бы созданы в результате расписки текстов, и ограничиваются компиляцией в качестве главного метода составления, что чревато нежелательными последствиями: составитель не всегда может проверить разные значения слова, не может уловить оттенки в английском переводе. Работа через третий язык (мы видим это на опыте) часто приводит к грубым ошибкам.”

Избранные англо-немецкие словари санскрита

“Лексикологическая работа Коссовича - Санскритско-русскій словарь - осталась неоконченной, да и врядъ ли могла бы имѣть успѣхъ, такъ какъ надобности въ русско-санскритскомъ словарѣ и до сихъ поръ, спустя сорокъ лѣтъ послѣ изданія первыхъ тетрадей словаря Коссовича, не ощущается и всякій русскій санскритистъ непремѣнно долженъ владѣть англійскимъ и нѣмецкимъ языками. Самъ К. Коссовичъ, какъ мы знаемъ изъ личныхъ бесѣдъ, не придавалъ особеннаго значенія этому научному предпріятію.”

столь строг был Сергѣй Ольденбургъ в начале прошлого столетия. К крайне высокой оценке значимости Петербургских словарей акад. Ольденбурга, процитируем В. М. Бескровного:

Поразительным фактом у нас является отсутствие санскритско-русского словаря. Сто лет назад Академия наук прославилась изданием санскритского словаря, составленного О. Н. Бётлингком и Р. Ротом. Этот санскритско-немецкий словарь до сих пор является справочником и источником для индологических работ. А санскритско-русского словаря пока нет.

То есть крупнейшие словари санскрита изданы в Российской Империи. Но не только на немецком языке, но и принципиально без транслитерации, ибо не рассчитаны для начинающих. Санскрито-немецкий Большой и Малый Петербургские словари изданы в семи томах.

Böhtlingk O., Roth R. Sanskrit-Wörterbuch, I–VII. St. Petersburg, 1855-1875. Составленный на немецком языке семитомный словарь, называемый Большим Петербургским, является тезаурусом по самим разным областям знаний с цитатами (на деванагари) из всех доступных к концу позапрошлого столетия произведений, оставаясь самим полным и авторитетным собранием древнеиндийской лексики. [Скачать словарь санскрита]
Böhtlingk O. Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung, I–VII. St. Petersburg, 1879-1889. Подзаголовок не должен вводить в заблуждение. Во втором издании словаря значительно больше слов, чем в первом, но в целях сокращения объема опущен филологический комментарий. В 1928 г. вышел дополнительный том. [Скачать словарь санскрита]

Если тот, кто изучает санскрит, не владеет немецким языком, то наиболее авторитетными словарями считаются однотомник 2-е изд. Моньера-Вильямса и трехтомный 2-е изд. Апте. Апте часто почто голословно повторяет формулировки Моньера-Вильямса, как до него сам Моньер-Вильямс брал за основу словарных статьей парафразы немецких формулировок О. Бётлингка.

Mоnier-Williams M. A Dictionary English and Sanskrit. Delhi - Varanasi - Patna, 1899. Настольный словарь каждого порядочного санскритолога на 166 500 лексем, коих хватает для прочтения даже основных философских трактатов. Каждое значение имеет отсылку к источнику. Дополняет словари Бётлингка и куда популярнее последнего, потому, что переиздается каждые несколько лет и составлен на английском яз. [Скачать словарь санскрита]

Apte , V.M. The Student’s Sanskrit–English Dictionary. New Delhi, New Bharatiya Book Corporation, 2000 (репринт). Лучшие двуязычные словари санскрита составлены в Европе – однако же данное издание является достойным ответом на брошенный вызов, составляя вместе со словарем Витни и Бётлинга целостную триаду. Взгляд носителя традиции часто открывает то, что было отодвинуто 25-м значением европейскими индологами. [Скачать словарь санскрита]

Перечисленные словари переиздаются достаточно часто, чтобы за них не переплачивать в Индии. Прочие словари мало чем интересны. В частности, например, краткий словарь Макдонеля, ученика М. Мюлера.

Macdonell A. A. A Practical Sanskrit Dictionary. Oxford, 1954. Двуязычный словарь увеличенного формата на 17 500 словарных гнезд, хорошая альтернатива куда более детальному Монье-Вильямсу. Используется устаревшая система транслитерации, которая слегка затрудняет восприятие материала. [Скачать словарь санскрита]

Санскритско-русские словари

Основным и, по правде, единственным, хотя и кратким словарем является 2-е изд. Санскритско-русского словаря мэтра московской санскритологии – Веры Александровны Кочергиной. Богом забытый словарь Коссовича или еще не прошедший испытание огнем словарь-компиляция Ефимовского можно рассматривать как экзотику.

Коссович К. А. Санскрито-русский словарь («Прибавления к «Известиям Императорской Академии Наук», СПб, 1854-1856), остался неоконченным. Помимо устаревшей ныне авторской транслитерации на основе кириллической графики, дана запись на письме деванагари «французским» шрифтом. Вокабулы a, ā, b, bh, v, g, gh, h содержат по разным подсчетам от 10 000 до 14 000 статьей.
Словник и значения, кроме отдельных вставок компилятивного характера, повторяют словарь Вильсона, но «если это сочиненіе откроетъ въ отечествѣ нашемъ доступъ къ изученію одного изъ древнѣйшихъ и прекраснѣйшихъ языковъ въ мірѣ: то моя цѣль будетъ достигнута», писал К. А. Коссович. Словарь интересен с точки зрения историографии индийской лексикографии. [Купить словарь санскрита]

Кочергина В. А. Санскритско-русский словарь / Под ред. В. И. Кальянова. - 2-е изд., испр. и доп. - М.: Русский язык, 1987. Помимо международной транслитерации на основе латинской графики, дана запись на письме деванагари «наборным» шрифтом.
Основной недостаток словаря - отсутствие хронологических пометок приводимых значений, (согласно некоторым критикам) – малый объем словника. Текст словаря остался стереотипным (если не считать «Дополнений» во втором издании). Заявлено 42 источника. В словаре - 29 007 статьей (1100 в «Дополнениях»). Это наиболее известный санскритско-русский словарь. [Скачать словарь санскрита]

Ефимовский С. Новый санскритско-русский словарь. - М.: Торус Пресс, 2012. В силу определенного отставания филологической работы в отечественной индологии, с некоторых пор словари стали составлять математики, а учебники издавать – сапожники (М. М. Кнороз в 1960 г., Львов).
Это не словарь, который вырос из картотеки, основанной на корпусе русских переводов с санскрита, а своего рода переложение избранных мест (меньше 1/3) образцового во всех отношениях словаря Моньер-Вильямса (подобно тому, как словарь К. А. Коссовича представляет собой перевод труда Г. Х. Вильсона, ставшего первопроходцем лексикографических дебрей Индии). Отсутствие картотеки выписок – единственный существенный недостаток (влекущий за собой другие).
Нельзя не признать упущением отсутствие ударений и хотя бы элементарного морфологического членения. Вместо него в транслитерации мы видим буквальный повтор написанного на деванагари. Заявлено 27 источников. В словаре – 81 372 статьей. Смеем надеется, что прикладная значимость словаря, несмотря на известные недостатки, будет оценена по достоинству. [Купить словарь санскрита ]

Из учебных словарей наиболее полным является Фриш.

Oldrich Fris. Sanskrtská čítanka II. Nakladatelství ČSAV. Praha, 1956. Самый полный и несправедливо забытый санскрито-русский словарь на данный момент, если не считать тетрадей Коссовича, составленный как приложение к его же хрестоматии.

Mayrhofer M., Kurzgefasstes etymologisches Wörterbuch des Altindischen, Lief. 1–31. Heidelberg, 1953–1980. Широко цитируемый специалистами по сравнительному языкознанию этимологический словарь санскрита (изданный в тетрадях, в трех томах). Кроме немецкого толкования прилагается перевод значений на английский яз.
Mayrhofer M. Etymologisches Wörterbuch des Altindoarischen. Heidelberg, 1986–2001. Во многом более консервативная редакция ранее выдвинутых гипотез. Также в трех томах. В обеих изданиях деванагари не задействовано.

#Русский #санскрит

В этимологическом словаре Фасмера (четырёхтомник), который когда-то был прочитам мной от корки и до корки, санскритские корни у русских слов не встретишь, вместо «санскрит» употребляется обычно определение - «индоевропейский».

Первое потрясение было испытано при штудировании комментариев к Веданта-сутре «Шримад бхагаватам» (издательство «Бхактиведанта бук траст»). Оригинальные санскритские тексты, русская транслитерация, пословный перевод, а затем и литературный перевод с комментариями.

Оказалось, что корни у «тёмных» с точки зрения этимологии слов – чистый санскрит. Сударыня – сундара (красивая), дама – дамах (владеющая чувствами).
А Фасмер «сударыню» производит, ничтоже сумняшеся, от «государыни». Вот так наука!!! Ведь «сундара» - санскрит.))))

Интересно, что в конце XIXв. - первом десятилетии XXв. Русско-санскритский словарь был у продвинутой русской публики чуть ли не настольной книгой:

Иль мы - тот великий народ,
Чьё имя не будет забыто,
Чья речь и поныне поёт
Созвучно с напевом санскрита.
(Валерий Брюсов)

Вот сайт со словарем (небольшой запас слов), но, тем не менее, он интересен чрезвычайно.
Это Словарь Санскрита (Дэванагари - язык богов) Маричи Марута Copyright ©2004 http://marichin.narod.ru/Sanscrit/VEDRO/25_ia.htm

Начнем по порядку. На русском – на санскрите.
Два – два, дви.
Три – три, трая.
Четыре – чатур.
Шесть – шашта.
Чашка – чашака.
Освежение - хлада.
Щит – чщита.
Идти – ход.
Дрова – драва.
Одежда - драпи. Не отсюда ли слово «драпировать»!
Дым – дума.
Мудрец – Думья (Не отсюда ли Дума).
Дурак – дурьяна.
Ухо – карна (Наверное, так пошло – обкорнать).
Нос – насика.
Губы, уста – ошта.
Плаванье – плавана.

Этот список можно продолжить, но отправляю любопытствующих по ссылке на сайт со словарем.

"Вот фраза: «вол пасётся на лугу» на древнерусском и на санскрите произносится одинаково. То есть небесные врата отворяет Бог Велес – это на современном языке. На древнерусском: «Сварга двара утвари Влесе». На санскрите: «Сварга двара утвари Влесе». СВАРГА – небесная, ДВАРА – врата, двери. УТВАРИ – открывает. ВЛЕСЕ – Велес. Чего же тут учить то?"
Из области языкознания http://vk.com/feed?z=video196134082_169975755

Приходилось читать, что полиглот, знаток санскрита из Индии сказал, что не знает двух языков, более похожих чем санскрит и русский. А индийские студенты на Русском Севере в Архангельской глубинке, услышав, как говорят на поморском диалекте, понимали смысл сказанного, не зная русского языка. Кстати, на поморском диалекте есть произведения у Бориса Шергина; у автора на ПРОЗЕ.РУ Александра Чашева

Потрясающие примеры сходства приводит Сергей Малыгин , к примеру: "Вот как высказался Д.П. Шастри, известный индийский санскритолог, о родстве русского языка и санскрита:
«Когда я был в Москве, в гостинице мне дали ключи от комнаты 234 и сказали «dwesti tridtsat chetire». В недоумении я не мог понять, стою ли я перед милой девушкой в Москве или нахожусь в Бенаресе или Удджайне в наш классический период где-то 2000 лет назад." В двух языках схожи структуры слова, стиль и синтаксис. Добавим ещё большую схожесть правил грамматики.

Сходство языков полностью увязывается с другими данными:
По ссылке - http://rugiland.narod2.ru/rasologiya/nordicheskaya_rasa читаем:
"Многие ученные-лингвисты поражались, как сильно современный русских язык демонстрирует общее родство, cкажем, с древним санскритом, на котором почти 5000 тысяч лет назад были написаны индийские Веды. Практически все славянские языки (а также балтские) довольно близки русскому, Чуть более отличными являются германские языки и еще более отличными романские и греческий, в то время как Кельтские являются, пожалуй, самыми отдаленными от русского языками... все перечисленные выше данные археологии и лингвистики полностью совпадают с данными генетики."

Исследования кафедры антропологии МГУ: многие особенности строения игрек-хромосом русских и финно-угров (которые генетически не имеют никакого отношения к финнам) оказались идентичны индийским (высшие касты). "Это свидетельствует об их индо-европейском, так же как и славян, происхождении, в отличие от финнов."

Из Арктиды-Гипербореи наши предки вышли на территорию Европы и Азии (Ассии), основав славяно-арийскую империю (включая Сев. Америку и Индию), которая называлась Рассения, столицей её десять тысяч лет был неприступный Асгард (Город Асов - нынешний Омск).
С началом Ночи Сварога в 1530 г. н.э., в силу многих причин - его магическая защита ослабела, Асгард был разрушен полчищами джунгар с помощью чёрных магов.

В распавшейся империи, особенно в Западной Европе и принявшей христианство Киевской Руси, вымарывалась всякая память о бывшей метрополии, уничтожались книгохранилища, переписывались книги.

Конечно, проводя аналогии, нужно учитывать, как меняются языки. Про санскрит (который давно стал мёртвым языком, как латынь, на нем говорят на Земле, кроме ученых, в редких аристократических семействах Индии) доводилось слышать, что понимание слов за тысячелетия так изменилось, что даже авторитетный перевод Вед утрачен, т.к. не сохранился по цепи ученической преемственности.

А сравнить современный литературный русский язык, скажем, с древнерусским? Попробуйте прочитать, скажем, «Житие» протопопа Аввакума! Всего за 300 с небольшим лет - такие большие изменения))).

Тем не менее, корни немалого числа слов русского и древнерусского мы находим в санскрите. Это очень интересно и познавательно. "Сопоставление санскрита с северорусскими (!) говорами даёт очень много для понимания нередко утраченных смыслов диалектных слов" (Алексей Кулёв). Пример: пунух- пунушка-пуночка (северный воробей) - "пунах" (опять, снова), чистый санскрит: "снова", "опять" прилетели.)))

"Санскритское слово "pathik" означает "тот, кто идёт по пути, путешественник". Русский язык может образовывать такие слова, как "путик" и "путник". ... Совершенно верно Вот другое русское выражение: "То vash dom, etot nash dom". На санскрите: "Tat vas dham, etat nas dham"" (ссылка не проходит).

Ну а попытки отдельных авторов искать аналогии русского, скажем, в иврите - наивны. Ведь когда гипербореи, положившие начало белой расе тысячелетия назад, выходили из Арктиды через леса Севера и основывали первые арийские цивилизации, а потом продвинулись в Ценртальную Азию, они контактировали с иудеями в Индии, Палестине и Египте. Поэтому неудивительны некоторые параллели.))))

"Исследование языкового родства, культур, обрядов и топонимов рек привело ученых к выводу о том, что арии прибыли в Индию из областей, лежащих в бассейне реки Волги и ее притока Камы, с территорий современных областей Архангельской и Вологодской, Республик Коми и Карелии, Ненецкого автономного округа" Гелий Клеймёнов -).

Кстати, на Севере найдено множество артефактов (см. портал "Гиперборея"): пирамиды и петроглифы: "В 2010 году, дешифровав часть древних каменных текстов, найденных на островах Белого моря, исследователи Международного клуба учёных установили, как себя сами называли гиперборейцы. Ведь название - гиперборейцы - было дано загадочному северному народу эллинами лишь потому, что те полагали, что блаженный народ этот живёт за северным ветром Бореем. Огласовка древнейшего названия гиперборейцев передаётся лексемой РШ или РС."

ПОЛУЧАЕТСЯ - РАШ(ЕН) или РАС(ЕН)!!!
Таким образом, корни названия России и этнонима "русский" - в языке древних гиперборейцев-ариев - прапредков всех современных индоевропейских народов.

В санскрите, кстати, слово ruca имеет тот же смысл, что в общеславянском и древнерусском языках, а именно: "русый", "светлый" (оттенок).
Впрочем этноним "русский" уходит в неимоверную глубину тысячелетий, об этом можно почитать у Александра Скороходова "Когда появились русские буквы" -

Кстати, интересный вопрос, почему самоназвание - "русский" - не существительное (как у всех народов), а прилагательное. Изначально было: "рус", "мы - русы" (русак, русин).
Русский - тот, кто относит себя к русским - независимо от национальной принадлежности.)))) Русский - самоидентификация.

Нашла ещё словарь http://www.atmaville.org/forums/viewtopic.php?f=8&t=1893
Оттуда (санскрит - русский) -
Куча - Куча
Лад - Ладить
Лас - Ласкать
Лип - Лепить
Хата - Дом (по-украински - «xaтa»)
Дри - Драть (рвать)
Дра (драп) - Драть (убегать)
Дху - Дуть
Дрика - Дырка
Дада - Дядя
Дживан, джива - Живой
Крави - Кровь
Курча - Курчавый
Кустха - Куст
Куча - Куча
Любх - Любить
Лал - Лялить, нежить
Мастака - Мастак (голова)
Пса - Пес
Кур - Петух, петь
Снеха - Снег
Сабрана - Собирание
Самбара - Собирающий, амбар
и т.д.))))

Об этом как-то не принято громко говорить в научно-лингвистической среде, но все серьёзные лингвисты мира знают, что русский язык, как наследник древнерусского, является самым архаичным языком в Европе. Его наибольшая приближенность к санскриту, по сравнению с другими европейскими языками, является неоспоримым свидетельством глубочайшей древности.
В 1903 году в Бомбее вышла в свет книга выдающегося индийского ученого и общественного деятеля Б. Г. Тилака, которая называлась "Арктическая Родина в Ведах", где он в результате многолетнего анализа древних текстов пришел к выводу о том, что родина предков индийцев и иранцев (то есть арьев) находилась в том числе и на севере Европы, где-то около Полярного круга, о чем повествуют древнейшие тексты священных книг арьев - Риг Веды, Махабхараты, Авесты.

Однако, эта тема, наравне с темой древности русской истории, табуирована в мировой исторической и лингвистической науках, тон в которых на протяжении веков задают западные исследователи.

Выяснилось, кстати, что «чудья» на санскрите значит – ЧУБ, ХОХОЛ, ОСЕЛЕДЕЦ, то, что до сих пор носят в Индии брахманы. В индийских домашних обрядах существует даже такой термин – «чудья карна», т.е. стрижка чудьи, оставление этого самого хохла. Оселедец-чудью носили наши запорожцы (из старых воинов), а в древности – князья и их свита (Святослав, князь Игорь и иже с ним); варяги и викинги. Хохол дал имя целому этносу - чудь. Это старый обычай ариев: через волосы (космы) идёт энергия от космоса.

Фото северного сияния. Владимир Коробков, п.Красное Ненецкого автономного округа. Март 2013 года.
Фильм -https://www.youtube.com/watch?v=GKs5Q-VIWLE

В.А.Кочергина. Санскритско-русский словарь:
(о словаре) http://ru.wikipedia.org/wiki/Кочергина,_Вера_Александровна
(о словаре) http://ru.wikipedia.org/wiki/Санскритско-русский_словарь
сам словарь выборочный сокращённый http://www.aurobindo.ru/workings/matherials/sans_dikt_02/
там даны ссылка для скачки полного: и скачка программа ДЖИВЬЮ для его чтения: http://www.aurobindo.ru/soft/windjview-0.4.3.rar

В формате ПДФ на сайте http://www.indostan.ru/biblioteka/48_2564_0.html
http://www.indostan.ru/biblioteka/48_2564_0.html

На сайте Лотос http://ariom.ru/forum/t14456.html и в поиске на Яндексе указаны ещё ссылки для скачки Кочергиной.

Https://lektsii.org/14-17952.html

В начале 60-х годов 20 века Россию посетил индийский санскритолог Дурга Прасад Шастри. После двух недель он сказал переводчику (Н.Гусева): Stop translating! I understand what you are saying. You are speaking here some corrupted form of the Sanskrit! (Не надо переводить! Я понимаю, что вы говорите. Вы говорите на измененной форме санскрита!). Древний санскрит - это русский язык

П. Шастри, вернувшись в Индию из СССР, опубликовал статью о близости русского и санскрита.
«Если бы меня спросили, какие два языка мира более всего похожи друг на друга, я ответил бы без всяких колебаний: русский и санскрит. И не потому, что некоторые слова … похожи… Общие слова могут быть найдены в латыни, немецком, санскрите, персидском и русском языке… Удивляет то, что в двух наших языках схожи структура слова, стиль и синтаксис. Добавим еще большую схожесть правил грамматики. Это вызывает глубокое любопытство у всех, кто знаком с языкознанием…

«Когда я был в Москве, в гостинице мне дали ключи от комнаты 234 и сказали «dwesti tridsat chetire». В недоумении я не мог понять, стою ли я перед милой девушкой в Москве или нахожусь в Бенаресе или Уджайне где-то две тысячи лет назад. На санскрите 234 будет «dwishata tridasha chatwari». Возможно ли большее сходство? Вряд ли найдется еще два различных языка, сохранивших древнее наследие – столь близкое произношение – до наших дней. «Мне довелось посетить деревню Качалово, около 25 км от Москвы, и быть приглашенным на обед в русскую крестьянскую семью. Пожилая женщина представила мне молодую чету, сказав по-русски “On moy seen i ona moya snokha” (Он – мой сын и она – моя сноха).

«Как бы я хотел, чтобы Панини, великий индийский грамматист, живший около 2600 лет назад, мог бы быть здесь со мной и слышать язык своего времени, столь чудесно сохраненный со всеми мельчайшими тонкостями!

«Русское слово seen (сын) – это son в английском и sooni в санскрите… Русское слово snokha – это санскритское snukha, которое может быть произнесено так же, как и в русском. Отношения между сыном и женой сына также описывается похожими словами двух языков…

«Вот другое русское выражение: To vash dom, etot nash dom (То – ваш дом, этот – наш дом). На санскрите: Tat vas dham, etat nas dham… Молодые языки индоевропейской группы, такие как английский, французский, немецкий и даже хинди, напрямую восходящий к санскриту, должны применять глагол is, без чего приведенное выше предложение не может существовать ни в одном из этих языков. Только русский и санскрит обходятся без глагола-связки is, оставаясь при этом совершенно верными и грамматически и идеоматически. Само слово is похоже на est в русском и asti санскрита. И даже более того, русское estestvo и санскритское astitva означают в обоих языках «существование»… Схожи не только синтаксис и порядок слов, сама выразительность и дух сохранены в этих языках в неизменном начальном виде…

«В европейских и индийских языках нет таких средств сохранения древних языковых систем, как в русском. Пришло время усилить изучение двух крупнейших ветвей индоевропейской семьи и открыть некоторые темные главы древней истории на благо всех народов.»

Призыв этого ученого воодушевил немногих исследователей глубже проникнуть в древнюю связь Русского севера, прародины индоевропейцев, с современными культурами Европы и Азии.

Русский язык – Санскрит (транскрипция русскими буквами)

Ад(ъ) – ад (есть, глотать)

Артель – арати (корень, “рьта” - “порядок”)

Баловство, ребячество – балатва (детство)

Белый, светлый – балакша

Блестеть – бхлас

Бог (милостивец) – бхага

Богиня, дева – дэви, дэвикабодрый – бхадра

Боязнь – бхая, бхияс

Бояться – бхи, бхьяс

Брань, битва – рана

Брат – бхратрь, бхратра

Братство – бхратрьтва

Брать – бхрь

Брезжить – бхрэдж

Бровь – бхрува

Будить, пробуждаться – будх

Булькать, нырять, тонуть – бул

Буран – бхурана

Бус (туман) – буса

Быть – бху

Бывание – бхавания, бхавья

Вага (вес, тяжесть) – ваха (несение груза)

Вал – вал

Валик – вали

Вапа (краска, украшение) – вапус (красота)

Варить – вар (вода)

Варок (загон для скота) – вара (ограда)

Вас – вас

Ведать, введенье (знание) – вид, вед, веда, ведана

Ведун – ведин

Вдова – видхава

Весна – васанта

Весь (селение) – виш

Весь – вишва

Ветер (веющий) – вата(р), ваю

Вешательная петля – вешка

Вещание (речь) – вачана

Вещать – вач

Веять – ва

Вертеть – врьт, варгана

Вода – удан, вар, пива

Водить, руководить – вад

Возить (на возу) – вах

Волк – врька

Волна, волнение – валана

Волос – вала

Вопрос (спрашивать) – прашна, праччх

Ворот, поворот – вартана

Всадник – садин

Всегда – сада

Выпадать – авапад

Выставить, удалить – виштха

Вязать петлёй – вешт

Вякать (говорить) – вак

Гадать – гад (говорить по желанию)

Галить, тошнить (В.Даль) – гал (изливать)

Гать (путь) – гати (хождение)

Гласить, звучать – хлас

Гнать, бить – гхна

Говор – гави

Гора гир, гири gir, giri

Горение, пламя гхрьни ghrini

Гореть гхрь ghri

Горло гала gala

Грабить, хватать, загребать – грабх

Грива, загривок – грива

Давать, дать – да, дай

Даванье – давай

Давить, понуждать – дабх

Дань, дар – дана

Дающий – дада, дади

Дыра – дара

Дырка – дрька

Еда (яденье) – ада, адана

Есть, поедать – ад

Жало – джал (острие)

Жена – джани

Живой – джива

Жизнь (живот) – дживатва

Жить – джив

(из)житый, старый – джита

Заря (восхваляемая) – джарья

Звать – хва, хвэ

Злить, зелье – хел

Зов, званье – хвана

Земля – хема

Зима – хима

Зимний, снежный – химья

Знать – джна

Знание – джнана

Знатный (знаемый) – джната

Знаток – джанака

Зорить, разорять – хрь

Идти – и

Иго, ярмо – юга

Ил – ила (почва)

Истреблять, убивать – труп

Итак – итас

Кадка – кандука (вместимость)

Казать (сказать) – катх

Как, какой, кто – ка

Канючить – кан

Каруна (птица печали) – каруна (горестный)

Касаться, щупать – чхуп

Кашлять – кас

Клин, кол – кила

Когда – када

Коза – мэка, букка

Кол, шест – кхила

Копанка, пруд – купака

Корявый – кхарва

Коса (волосы) – кеша

Который – катара

Кошель – коша

Крепить – клрип

Кратный – крату

Крестьянин – крьшака

Крик – крька (горло)

Кровь – кравис

Кровавый – кравья

Крошить – крьш

Кручёный – крунча

(о)круглый – крукта

(со)крушаться – круш

Нагой – нагна

Небо – набха

Небеса – набхаса

Нет – нэд

Низка бус – нишка

Низина – нихина

Низкий – нича

Никнуть, гибнуть – никун (завершать)

Нить – нитья

Нишкнуть, замолчать – никшип

Новый – нава

Новина (луны) – навина

Нас, наш – нас

Ноготь – нагха

Нос – наса

Ночь – накта

Оба – убха

Огонь – агни

Овечка – авика

Око – акша

Ость – астхи

Падать – пад

Пал (горение) – палита

Папа – папу (защитник)

Пара (другой) – пара

Пасти – паш

Пекота, жар – пака

Пена – пхена

Первый – пурва (изначальный)

Пёс – пса (голодный, жрущий)

Печь – пач

Печение – пачана

Писать – пиш

Пить, питать – пи, па

Питый – пита

Плаванье – плавана

Плескать – плуш

Плыть, плавать – плу

Плывущий (плот) – плута

Полный – пурна

Праматерь – праматрь

Приятный, милый – прия

Пробудить(ся) – прабудх

Прогнуть – праджну

Прознать – праджна

Простираться – прастрь, стрь

Простор – прастара

Протопить, прогреть – пратап

Протянуть – пратан

Прыскать прьш prish

Против – прати

Прохлаждаться – прахлад

Прянуть – прани

Путь – патха

Путник – патхика

Пухнуть, прирастать – пуш

Радоваться – храд

Развеивать, вихрить – вихрь

Рана – врана

С, со – са

Садить, сидеть – сад

Сам, самый – сама

Свара (крик, шум) – свара

Сверкать – свар

Свет, белизна – швит (свит)

Светлый, белый – швета (света)

Свой – сва

Свойство – сватва

Свояк – свака

Свёкор, свекровь – свакр (усвоить, обрести)

Сердце – хрьдая

Семь (1 л.ед.ч.) – асми

Семя, зерно – хирана

Сила духа – шила (сила)

Сказитель – кахала

Скучивать, смешивать – куч

Сливать, извергать – сридж

Славление – шравания

Слухи (слава) – шрава

Слушать, слышать – шру

Смертный – марта

Смерть – мрьтью, марана

Смеяться – сми

Снег – снехья (скользкий)

Сноха – снуша

Собор, собрание – сабха

Совещание (общее мнение) – самвачана

Солёный, горький – сола

Сочить, изливать – сич, сик

Соха – спхья (палка-коралка)

Спать – свап (яз. хинди- «сонна»

Спрыснуть – спрьш

Спящий – супта

Стан, стоянка – стхана

(до)стигнуть, взойти – стигх

Столб – стамбха, стабх

Стоять – стха

Суть, истина – сатьям

Сушить – шуш, суш

Сушка – шушка, сушка

Сын – суну, суна

Почему русские говорят на санскрите?

2 июля 1872 года в городке Каргополь нынешней Арх-ой области умер от брюшного тифа Александр Гильфердинг, дипломат, политик, учёный-славяновед, член-корреспондент Петербургской академии наук. Он одним из первых в России исследовал санскрит и связь этого древнеиндийского литературного языка с языками славянскими. До сих пор остаётся актуальным высказывание филолога, индолога Фридриха Максимилиана Мюллера: «Если бы меня спросили, что я считаю крупнейшим открытием XIX века в изучении древней истории человечества, я бы привёл простое этимологическое соответствие - санскритское Dyaus Pitar = греческое Zeus Pater = латинское Jupiter». Между тем наибольший процент слов, сходных по структуре, звучанию и значению с санскритской лексикой, приходится именно на славянские языки, а уже затем на все прочие европейские. Такой вывод сделал, например, замечательный российский славист Александр Фёдорович Гильфердинг. «Близость необыкновенна». Светлана Жарникова приводит около 80 гидронимов Мурманской, Архангельской и Вологодской областей, имеющих санскритские корни. Среди них Гарава: gara - «напиток», va - «подобный». То есть «подобный напитку». Или вот Мокша: maksuyu - «быстрый». Или Тара: tara - «переправа».
Георгий Степанов, Эхо планеты, № 24, 2013 год.



  • Разделы сайта