Откуда пошло выражение «ещё конь не валялся»? Конь не валялся

Конь не валялся - как это понимать?

Устойчивое словосочетание «еще конь не валялся» передает смысл «дело еще не начато, до начала еще далеко». Но каким образом связаны эта фраза и то значение, которое она передает? На первый взгляд – никак. Поэтому вокруг этимологии «коня-неваляшки» до сих пор не утихают споры, число версий происхождения этой фразы перевалило за два десятка.

Конь не валялся – это классическая идиома

то есть выражение, смысл которого не вытекает из составляющих его слов. (см: белая ворона, спустя рукава, гол как сокол, без задних ног…).

Самая расхожая версия , происхождения этого выражения, озвученная в толковых словарях, такая: «…русский крестьянский обычай давать лошади поваляться перед тем, как ее запрягать, - чтобы она меньше уставала во время работы».

На мой взгляд - чушь полная. Конь – не собака и не медведь в цирке, он не станет валяться по желанию хозяина. Откуда коню знать, что его ждет – тяжелый воз или легкое катание на лошадях ? Поэтому даже к таким авторитетам как Даль, следует относиться с известной степенью недоверия .

Из всех версий толкования выражения про коня более-менее убедительно выглядят три:

Ритуальная версия

У древних славян существовал обычай при начале какого-то грандиозного дела (войны, строительства и т.п.) приносить в жертву коня. Коня забивали, или по-другому – «валили». Утверждают, что археологи иногда находят при раскопках под углом терема или крепостной башни лошадиный череп. Видимо, строительство начиналось с ритуального обряда, в ходе которого коня "валили". Если коня не валили, стало быть, к делу еще не приступали.

Крестьянская версия

В страдную пору, когда день год кормит, работали до упаду, от усталости валились с ног, как люди, так и кони. И раз конь свалился с ног, то работали на славу. А если конь не сваливался от усталости, значит, серьезной работы еще не было.

Пимокатная версия

Третья версия никакого отношения к лошадям не имеет и кажется наиболее убедительной. Самым ходовой зимней обувью на Руси были валенки. Валенки валяли из шерсти. Начитали валять валенок с кона – мыска. И если «кон еще не валяли», то до конца работы над валенком очень далеко.

Вот так. Может, у вас есть своя версия происхождения этого выражения?

Другие интересные выражения из русской речи:

Фимиам – это общее название благовоний, которые курили не только перед алтарями

Интересное выражение – козел отпущения . Фраза недосказана, но все ее прекрасно

Интересное выражение – купить кота в мешке. Его можно отнести к разряду интуитивно

Соловей – самая приятная певчая птица, живущая на просторах России. Почему из всех

Кузькина мать (или показать кузькину мать) – устойчивое словосочетание непрямого

Выражение круговая порука – это выражение прямого значения, то есть означает то,

Крепкий орешек – это выражение принято связывать со взятием Петром Первым шведской

выражение красной нитью не имеет к идеологии никакого отношения. А имеет отношение

Квасной патриотизм – короткое, бьющее точно в цель ироничное определение для

Великая Китайская Стена – самое большое архитектурно-строительное произведение

Выражение кесарю-кесарево библейского происхождения, как и многие другие

Пусть вас не смущает эта идиотская формулировка, составленная специально для

Китайские церемонии – этот фразеологизм мы нередко используем в разговоре. Как

По выражению лить колокола совершенно невозможно догадаться, какое еще значение

Верста – русская мера длины, существовавшая в России до введения метрической

Колосс на глиняных ногах – это своего рода характеристика или оценка чего-то

Про происхождение выражения колумбово яйцо разные источники сообщают примерно

Если это выражение пустить красного петуха прочитает иностранец, изучающий

Выражение костей не собрать для нашего российского уха достаточно привычное. Его

Издревле, еще до появления геометрии, люди привязывали меры длины к частям своего

Казалось, известное всем выражение, на кривой козе не подъедешь . Означает оно тот

Оказывается, возникновение этого фразеологизма напрямую связано с религией, точнее с

Попал как кур во щи говорят тогда, когда неожиданно попадают в крайне неприятную

Сирота казанская – очень интересное выражение. Сирота – понятно, но почему именно

Как от козла молока (получить) – говорят о человеке, от которого нет никакой пользы,

Калиф на час говорят про руководителей или начальников, которые оказались у власти

Выражение кануть в лету знакомо и понятно всем. Означает оно – исчезнуть из памяти,

Название города-государства Карфаген известно нам еще из учебников истории

Таскать каштаны из огня – это выражение обретет полную ясность, если добавить к

Это выражение – квадратура круга , наверняка вам где-то встречалось. А вот что оно

Как в воду глядел – выражение понятное по значению, но не сразу понятное по

Выражение во всю ивановскую, точнее, орать во всю ивановскую, известно очень

Выражение, или словесный оборот и на солнце есть пятна подчеркивает, что в мире

Выражение и на старуху бывает проруха говорит само за себя. Согласно словарю

И ты, Брут! – выражение знакомое практически каждому образованному человеку, даже

Иван, не помнящий родства – чисто русское выражение, уходящее корнями в нашу

Слово свечи в русском языке имеет несколько значений: прежде всего это свечи для

Выражение делать из мухи слона совершенно понятно, не содержит каких-то

Прописать ижицу - выражение из разряда ушедших из нашего обихода в прошлое. Но

На букву Г

Изначально - о нетронутых пастбищах и целинных землях, куда еще не выводили лошадей. И обязательно с "там": "Там еще конь не ваялся". Мне кажется, что это объяснение самодостаточно, дальнейшее только путает. Еще, правда, ссылаются на некий обычай "не начинать работ, пока конь не повалялся". Никаких подробностей при этом не сообщают, но само утвеждение, что конь может валяться перед работой , а не на отдыхе или по причине болезни, кажется странноватым.

Врочем, скопипасчу без комментариев один текст, где много интересных сведений, хотя мало объяснений происхождения выражения.

оказывается, этимология выражения "и конь не валялся" доподлинно неизвестна. существуют лишь несколько версий и бесконечные споры специалистов.

1) поговорка отражает русский крестьянский обычай давать лошади поваляться перед тем, как ее запрягать, - чтобы она меньше уставала во время работы.

2) происхождение оборота связано с повадкой лошадей валяться перед тем, как дать надеть на себя хомут или седло, что задерживало работу.

3) самая короткая - ассоциативная версия. Конь не валялся – значит, трава не примята. Поляна не топтана, цветы не сорваны.

4) А вот и версия Н. Вашкевича:
"Смысл выражения "конь не валялся" таков: работа еще и не начиналась, т.е. ничего еще не сделано. Как такой конкретный смысл, зафиксированный в словарях, вдруг вытекает из двух понятий "конь" и "валялся"? Во всех таких случаях мы читаем по-арабски, смотрим арабскими глазами: "конь" - при беглом произношении звучит "кн" (означает "как-будто"), а "валяться"- это арабский глагол "валле" (означает "приняться за работу"). Остается только русское отрицание, получаем: "еще за работу не принялись", "еще ничего не сделано", что точно соответствует словарному значению."

5) Припомнив мифы, натолкнули на мысль посмотреть у Фрезера.
Оказывается, в Европе существовала традиция отождествления хлеба (зерна) с лошадью (или с другими животными). (следовательно "не валялся" - "не посеян"?? прим. tanoshii)

6) 1. Лошадь для земледельца Твери или Лилля -- важная тягловая сила.
2. Особенностью физиологии Л. является ее практически уникальная способность к неконтролируемой лошадиным организмом анаэробной работе. Поэтому существует постоянный риск перегрузки Л. При небольшой перегрузке она ложится, при чрезмерной -- падает и погибает.
3. Труд крестьянина наших геграфических широт всегда был в страду чрезвычайно напряженным, день кормил год. Так что работа и хозяина, и его двигателя была или до упаду, или чуть ли не до упаду. Работа заканчивалась тем, что оба валились с ног. Для хозяина это было не опасно, для лошади -- напротив, могло стать концом, важно было знать и чувствовать этот предел.
Так что свалиться, валяться -- нормальный признак конца работы, он, естественно, должен был найти отражение и в лексике.
"У нас конь валялся!" -- Это означало, что мы хорошо поработали.
4. От банального выражения до его переосмысления, причем иронического -- один шаг. В языке такие шаги случаются часто и густо. Свойство ли это нашего путанного сознания-новодела, признак ли накопления в языке экстраклеточной генетической информации -- неизвестно. Но сам факт неоспорим.

7) А еще по тому, как конь валяется, наши предки определяли, много ли за него можно выручить: если лошадь катается по земле и перевернется на спину, значит, хозяин продаст ее с барышом, а если нет – то с убытком.

8) С другой стороны, есть у русских поверье, вошедшее в словарь В.Даля: «Знать, там и умереть, где конь валялся». Что-то похожее есть и у украинцев: по их представлениям, походив по тому месту, где валялся конь, можно подхватить лишай – связаться с воплощенной в коне «нечистой силой». В.Мокиенко в книге «Почему так говорят?» посвящает «валянию коня» целую главу и вспоминает, как в Юрьев день, «конский праздник», лошадям обязательно давали поваляться в утренней росе по ниве «для здоровья».

9) Русский валенок начинал валяться с кона - мыска. "Еще кон не валялся", т.е. до окончания работы над валенком еще очень далеко.

10) на сайте любителей лошадей написано, что кони валяются, когда их пучит. Места, где они валяются, внимательно изучают, чтобы выяснить, есть ли у них колики в животе и надо ли принимать меры.

11) в русском языке два слова - "конец" и "начало" фактически однокоренные. Древнерусское конъ (конь) означало предел, начало, конец, а выражение "от кона до кона" -- "с начала до конца".
Если к моменту появления поговорки "и конь не валялся" народ не забыл эту подробность, то логично допустить возможность образного переосмысления кона и коня

26.11.2017

Богатство русского языка неоспоримо. Для придания речи выразительности и яркости люди довольно часто используют крылатые выражения и поговорки. Однако чтобы тот или иной фразеологизм уместно вписался в контекст, необходимо хорошо понимать его значение. А для этого зачастую необходимо познакомиться с историей происхождения идиомы. В этой статье мы поближе познакомимся с выражением «конь не валялся».

Значение фразеологизма «конь не валялся»

Начнем с главного - с толкования. Фразеологизм «конь не валялся» описывает ситуации, когда у человека есть какое-то дело или задание, к выполнению которого он еще даже не приступил. Разумеется, такое положение вещей не является благоприятным, поэтому можно сказать о том, что выражение «конь не валялся» имеет негативный окрас.

Откуда пошло выражение «конь не валялся»?

История происхождения фразеологизма «конь не валялся» довольно интересна. Лингвисты сходятся во мнении, что появление этого выражения напрямую связано с необычной привычки животного. Мало кто знает, но скакуны любой масти, перед тем как позволить надеть на себя хомут любят хорошенько поваляться. Подобное поведение замедляло довольно большое количество рабочих процессов, в особенности у крестьян.

Например, из-за того, что конь начинал валяться на земле, невозможно было запрячь повозку. Да и начать вспахивать поле, когда главный помощник ведет себя подобным образом тоже не получиться. Кстати, существует версия, согласно которой наши предки осмысленно давали лошадям поваляться на земле перед работой в поле, чтобы те меньше уставали.

Еще одна версия происхождения фразеологизма указывает на то, что он появился благодаря ассоциативному мышлению народа. Выражение «конь не валялся» означает, что трава на поляне еще не примята и не истоптана, а, значит, никакие работы и не начинались. Впервые фразеологизм «конь не валялся» стал использоваться русскими писателями в XVII веке, но наиболее широкое распространение он получил только в середине XIX столетия.

Сейчас фразеологизм «конь не валялся» также довольно популярен. Люди повсеместно используют его, чтобы упрекнуть кого-то другого в том, что он не приступил к выполнению какого-либо важного дела. Часто можно услышать, как руководство ругает подчиненных, используя именно это выражение. Разумеется, никому из нас не хотелось бы услышать когда-либо подобное выражение в свой адрес, поэтому не стоит сидеть без дела, когда требуется выполнение определенных действий.

Конь не валялся у кого, где . Прост. Экспрес. Ещё ничего не начато, не сделано кем-либо. - А Фауст был учёный, а не аспирант. Можно сказать, академик. А у вас, Ричард, ещё конь не валялся. Всё рассуждаете. Так вы и останетесь вечнозелёным деревом (Д. Гранин. Иду на грозу).

Фразеологический словарь русского литературного языка. - М.: Астрель, АСТ . А. И. Фёдоров . 2008 .

Смотреть что такое "Конь не валялся" в других словарях:

    конь не валялся - нареч, кол во синонимов: 2 конь еще не валялся (2) ничего еще не сделано (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин … Словарь синонимов

    конь не валялся - Конь (ещё) не валя/лся Ничего ещё не сделано … Словарь многих выражений

    Конь не валялся - 1. рядом с чем. О чем л., ни с чем не сопоставимом, не подлежащем сравнению. 2. где. О чем л. незавершенном, далеком от завершения … Словарь русского арго

    У нас еще и конь не валялся. - (т. е. дело и не начато). См. НАЧАЛО КОНЕЦ … В.И. Даль. Пословицы русского народа

    [Ещё и] конь не валялся - 1. Прост. Неодобр. О работе, которая далека от завершения, ещё не начата. БТС, 111; ШЗФ 2001, 73; ЗС 1996, 109, 474; Глухов 1988, 76. 2. Морд. Очень рано, далеко до рассвета. СРГМ 1982, 64 … Большой словарь русских поговорок

    ещё и конь не валялся где - прост. , часто ирон. или неодобр. Ничего еще не сделано, до начала дела еще далеко. 1. Поговорка отражает русский крестьянский обычай давать лошади поваляться перед тем, как ее запрягать, – чтобы она меньше уставала во время работы. 2.… … Справочник по фразеологии

    конь еще не валялся - нареч, кол во синонимов: 2 конь не валялся (2) ничего еще не сделано (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов

    конь - сущ., м., употр. часто Морфология: (нет) кого? коня, кому? коню, (вижу) кого? коня, кем? конём, о ком? о коне; мн. кто? кони, (нет) кого? коней, кому? коням, (вижу) кого? коней, кем? конями, о ком? о конях 1. Конём называют самца лошади. Вороной … Толковый словарь Дмитриева

    конь - я, мн. кони, ей, м. 1. Лошадь (преимущественно о самце; в речи военных, в коннозаводческой практике, а также в поэтической речи). Боевой конь. Ферма рысистых коней. □ Что ты ржешь, мой конь ретивый, Что ты шею опустил, Не потряхиваешь гривой, Не… … Малый академический словарь

С выражением « конь не валялся» мы все хорошо знакомы. Оно употребляется по отношению к делу, которое, по какой — то причине, так и не было начато. Допустим, человек приобрел участок под строительство дома, огородил его, завез строительные материалы, но так и не преступил к основной работе. В этом случае мы говорим, что там, где должно было быть начато строительство, еще и «конь не валялся». Смысл этого фразеологизма вполне понятен, однако не все знакомы с историей его возникновения. Вот давайте и попробуем восполнить этот пробел.

Так или иначе, но своим появлением пословицы и фразеологизмы обязаны нашим предкам. Есть своя история и у афоризма «конь не валялся». В те далекие времена основным помощником крестьянина была лошадь. Это сейчас мы пашем, сеем, и убираем с помощью тракторов и комбайнов, а тогда все эти работы выполняли с помощью лошади. Но прежде чем запрягать в плуг, лошади давали возможность поваляться на земле. Считалось, что таким образом животное сможет хорошо отдохнуть перед тяжелой и ответственной работой.

Хотя, по мнению большинства коневодов, никто не заставляет лошадь валяться. Это она делает в силу сложившейся привычки. Лишь после этого она давала возможность надеть на себя хомут. Вот отсюда и пошла поговорка, что если конь не валялся, значит и работы в ближайшее время не будет. А все потому, что крестьянину приходилось ждать, пока лошадь исполнит свой ритуал, и даст запрячь себя в плуг. В итоге это выражение прочно вошло в лексикон человека, и используется в отношении еще не начатого дела.

Есть и иное объяснение данной поговорке. Оно сводится к тому, что валяние коня в утренней росе обладало целебными свойствами, и придавало ему силы. Люди верили, что таким образом он избавлялся от негативной энергии, накопленной за ночь. Валяние животного в росе наши предки считали магическим ритуалом, который, к тому же, происходил в период смены дня и ночи. На смену темноте, приходил яркий солнечный день, вместе с которым исчезало все темное и плохое. Изначально выражение «конь не валялся» относилось к периоду суток, вплоть до наступления утра. Со временем его значение поменялось, и стало относиться к делу, которое еще не было начато.

Так это было на самом деле, или же нет, мы доподлинно не знаем. Это всего лишь гипотезы, не подтвержденные фактами. Возможно, это выражение относится вовсе не к лошади, а к бегемоту. Ведь его тоже называли лошадью, только болотной. Такое предположение высказал Даль. Можно, конечно, считать его глупым но, с другой стороны, оно вполне имеет право на жизнь.



  • Разделы сайта